jueves, 18 de abril de 2024

La reina recomienda: Kabuki- cho Bad Trip de Eiji Nagisa

LA REINA RECOMIENDA KABUKI-CHO BAD TRIP, UN TOMO MUY ERÓTICO CON TINTES SOBRENATURALES DONDE SE NOS REPRESENTA, SIN MORBOSIDAD NI FALSOS CLICHÉS, UNA RELACIÓN BDSM ENTRE DOS HOMBRES. 

Que la ficción es ficción y que está llena de clichés lo sabemos todos, pero sí que es verdad que hay ficción más acertada que otra y ficción donde se malinterpretan y se demonizan prácticas reales; creando con ello una falsa imagen que distorsiona muchísimo la realidad. Esto mismo ha ocurrido desde siempre con el BDSM, es decir, las prácticas sexuales sadomasoquistas entre personas que quieren dominar a otras y las que desean ser dominadas.  

Esparciendo la falsa creencia de que la persona que domina es una sádica piscópata que solo quiere infligir dolor por un placer lascivo hacia un inocente sumiso que acaba sucumbiendo al placer que le da el dolor y romantizándolo de una forma malsana, en el BL siempre se ha usado el BDSM para historias chungas y para crear fantasías sexuales muy retorcidas en relaciones con componentes tóxicos; esparciendo con ello varios clichés como el de la violación o clichés sobre las personas que practican el BDSM (aunque no solo ha sido en el BL, recordemos la desafortunada trilogía de Cincuenta sombras de Grey o el porno heterosexual masculino). 

Alejándose de estos falsos clichés y las falsas creencias de lo que implica la inclinación sexual sadomasoquista, Eiji Nagisa nos presenta en Kabuki-cho Bad Trip, su obra debut, una visión más realista sobre el BDSM; jugando con el poder sobrenatural de nuestro protagonista para mostrarnos una relación sana y consensuada llena de placer en la que el amor va más allá que el deseo de dominación. 



FICHA TÉCNICA

Título original: Kabuki-cho Bad Trip (en japonés 歌舞伎町バッドトリップ)

Autora: Eiji Nagisa (en japonés 汀えいじ )

- Editorial española: Panini

- Editorial japonesa: Libre

- Editorial italiana: Magic Press

- Serie cerrada de 2 tomos y un spin-off publicada en la revista digital Byō de Wakaru BL de la editorial Libre. El primer tomo salió originalmente en Japón en el año 2020.  

- BL, romance, MXM, slice of life, LGBTIQ, BDSM, erótico, sobrenatural, serie completa 

- Segundo puesto en la categoría BEST Newcomer de los premios BL Awards de 2021 


(Esta reseña se basa en la edición italiana de la editorial Magic Press. Las imágenes usadas pertenecen a la edición digital en inglés de animate)


ANÁLISIS DE LA OBRA

 "En el momento en que recibas la recompensa, ya no serás capaz de volver a tener sexo normal."

Toru Miyama es un popular host que trabaja en el barrio de Kabuki-cho bajo el nombre artístico de Mizuki. Hasta aquí, todo normal, pero resulta que Toru tiene dos secretos que nadie puede descubrir. El primero es su habilidad para leer la mente de otras personas en cuanto establece contacto visual directo. Y el segundo, y más primordial para él, es que es un fan acérrimo e incondicional del supermodelo Mizuki Hikawa - chico guapísimo que tiene multitd de fans masculinos -, de quien cogió su nombre de host al azar antes de volverse loco por él. Gracias a su habilidad para leer la mente, a Toru le va muy bien como host porque puede cumplir con lo que esperan sus clientas sin mayores dificultades y, así, ganar muy buen dinero. Lo malo es que, con la popularidad del auténtico Mizuki, Toru se arrepiente un poco de haber cogido su nombre de host, ya que teme que la gente piense que gay si se descubre que es superfan del modelo. 

La cuestión es que, un día que está comprando la última revista donde sale Mizuki, el de carne y huesos aparece en el establecimiento. Toru no puede creerse la suerte que tiene al poder ver a su crush frente a él. Viendo que Mizuki tiene problemas, después de leerle la mente, Toru decide auxiliarlo a pesar del nerviosismo por estar ante su ídolo y con el temor de que crea que, al ser fan suyo, va con segundas intenciones. Toru sale airoso de llevar a Mizuki en coche; haciendo con ello que, después, vuelva a contactar con él para verse nuevamente. Y es que, por mucho que Toru no quiera aceptar que también se siente atraído por los hombres -  en este caso uno en particular -, decide coger al toro por los cuernos y pedirle a Mizuki quedar a comer. El supermodelo acepta y ambos van a un restaurante. Será en esa inocente cita en la que, al chafardear en su mente, Toru descubrirá que Mizuki no es aquello que aparenta ser. Al menos en parte. 

En su mente, Mizuki imagina a Toru en su regazo, atado y medio desnudo, azotándolo en ese suculento trasero y disfrutando del placer de provocarle el placentero dolor a su pareja de juegos, la cual está derretida por la lujuria más primaria. Ante esta imagen mental, Toru no solo descubrirá que, a veces, leer la mente es peligroso, sino que la gente no es lo que parece a simple vista. Pero, la verdadera realidad es que, a pesar de saber esto, Mizuki es demasiado irresistible. 

Con el elemento sobrenatural de la lectura de mentes para mostrar mejor la polaridad entre dominación, dejarse dominar y mantenimiento del control siempre, Eiji Nagisa nos crea una relación apasionante, fogosa, erótica y consentida entre Toru y Mizuki; una relación en la que Toru se sumergirá en el universo del BDSM acompañado de alguien que, a pesar de sus deseos naturales más salvajes, siempre antepone los límites y los deseos de su pareja a los suyos. 

Habiendo utilizado su habilidad de leer la mente como un punto a favor para controlar todo tipo de situaciones y, ahora, como medio para ganarse el sustento, Toru es quien lleva la correa al saber en todo momento qué está pensando la otra persona simplemente con el contacto visual. Cuando se encuentra al objeto de sus deseos por casualidad en una tienda, Toru aprovecha su habilidad para poder sumergirse en los pensamientos de Mizuki y, con ello, decide lanzarse y acercarse a él. Esto hará que ambos chicos vuelvan a verse y que Toru descubra la cara oculta del bellísimo rostro angelical y divino de Mizuki: su sádica tendencia sexual. 

A pesar del asombro y del miedo al desconocimiento total sobre el BDSM, y la impresión causada por la imagen mental que Toru vio en los pensamientos de Mizuki, el chico no es capaz de alejarse o de resistirse a volver a ver al guapísimo y atrayente modelo. Y es que el deseo no deja de crecer en el interior de Toru; un deseo por saber más de Mizuki y por cerciorarse de verdad si es cierto que este desea hacerle daño durante el sexo.  

Gracias a una narrativa fluida, con erotismo a raudales en muchísimos de los paneles, y un dibujo bonito y expresivo, Eiji Nagisa nos relata una historia de amor jugando con el elemento sobrenatural para adentrar al lector en el mundo del BDSM, desde el más puro desconocimiento de nuestro protagonista, para mostrarnos la forma correcta en la que se dan estas prácticas sadomasoquistas empezando por las nociones más básicas y sin adentrarse en las acciones que podrían ser más harcord. 

Con dos protagonistas que tienen secretos, Kabuki-cho Bad Tip es una obra cuyo centro es la relación romántica entre Toru y Mizuki, como se da y cómo evoluciona a partir del momento en el que Toru descubre que a Mizuki no le va el sexo vainilla, es decir, el sexo "normal", y desea poseer y dominarlo por completo. A pesar de que inicialmente Toru no tiene ni idea realmente de lo que Mizuki prefiere o no, lo que significa esa inclinación sexual para él, lo cierto es que le es imposible alejarse del modelo después de conocerlo. Ya no es solamente su físico lo que le atrae, es su carácter y su forma de ser.  Es por ello que Toru aceptará todo lo que Mizuki quiera hacerle.

Por su parte, Mizuki sabe - o cree - que sus tendencias sexuales son un problema que debería aprender a controlar.  Y aunque ciertamente se contiene con Toru porque no quiere que este se asuste y se aleje de él, Mizuki no obliga a Toru en ningún momento a hacer nada que no desee y siempre busca su consentimiento y le explica todo antes de hacerle nada. Porque es así mismo como funciona el BDSM, una práctica sexual en la que debe haber consentimiento por ambas partes y una confianza mutua brutal para confiarle a alguien todo tu cuerpo sin temores. Y es justo en el punto de la confianza en tu pareja, en la persona que va a dominarte, donde entra en juego el elemento sobrenatural, ya que Toru siempre había tenido el poseedor del control por ser capaz de leer la mente, dándole una ventaja que solamente posee él. 


Sin toxicidad, con puntos cómicos y mucho autodescubrimiento, Kabuki-cho Bad Trip es una historia muy interesante, amena, que engancha y que enamora gracias a sus carismáticos protagonistas y a todos los elementos que la envuelven tanto el sobrenatural como el trabajo de host de Toru o la condición de supermodelo de Mizuki. En estos dos ambientes tan diferentes, es chocante que uno lea mentes y el otro sea un sádico que desearía follarse a Toru hasta que este no pueda levantarse de la cama sin su ayuda. El contraste del imaginario que tenemos de un famoso que muestra una imagen de cara al público, pero que no sabemos qué hay detrás, es el verdadero puntzado de la obra, así como la actitud de Toru que, para ser un host, tiene reacciones muy inocentes respecto al sexo (que sí, es host, pero no host que se prostutya). Ver como va evolucionando Toru a medida que va aceptando su despertar sexual es otro puntazo a favor de la obra, así como el cuidado que tiene Mizuki con él como buen domine. 

Algo que me encanta de Kabuki-cho Bad Trip es ver cómo ambos protagonistas disfrutan del sexo, se dejan llevar, cómo cuidan los deseos del otro y cómo verbalizan lo que desean sin ambages. Ambas partes son activas en el sexo, ambas son igualitarias, sin importar quién da y quién recibe. Esta obra es la mezcla perfecta entre erótica y trama. No solamente tenemos las escenas sexuales necesarias y en los momentos justos, también tenemos el desarrollo de los personajes, aunque mucho más el de Toru por ser quien debe aceptar el BDSM y su lado masoquista. 

Puede que algunos ya sepáis que, en Japón, mayoritariamente los BL suelen ser historias que se piensan y se dibujan para que sean recopiladas en un único volumen (obviamente hay series, pero no es lo más habitual) y si este tomo único lo peta, las posibilidades de secuelas o spinoff son grandes. Este fue el caso de Kabuki-cho Bad Trip y de ahí que Eiji Nagisa hiciera un segundo volumen (el cual os reseñaré dentro de poco por su salida en España en mayo) en el cual se centra más en Mizuki, y en seguir asentando la relación de ambos junto a las nuevas problemáticas a las que se enfrentará Toru. Ese tomo también tuvo un éxito abrumador en el país nipón y, por ello, Eiji Nagisa regresó a esta saga para crear el spinoff Kabuki-cho Bad Trip Ikeda and Rio, la historia de dos personajes secundarios que aparecen en ambos tomos de la historia principal.

A pesar de ser su obra debut, y de haber cosas en las historias que podrían haberse pulido mejor, considero que Kabuki-cho Bad Trip es un manga buenísimo y perfecto para todos los amantes de la erótica, pero que no les gusta tanto la erótica por erótica, sino con una historia bien elaborada detrás y con personajes bien caracterizados que acaban de redondearse con un segunod volumen igual de bueno que el primero. Dejaros enamorar por las luces y las sombras de Kabuki-cho Bad Trip que la reina os asegura que no os váis a arrepentir.   


lunes, 15 de abril de 2024

Reseña: No soy un monstruo: La historia de un chico gay de Kazuki Minamoto

 "Solo quiero que me aceptes por quien soy de verdad"


FICHA TÉCNICA

Título original: Kaijuu ni Natta Gay (en japonés 怪獣になったゲイ) 

Autor: Kazuki Minamoto (en japonés ミナモトカズキ)

- Editorial Española: Distrito Manga

- Editorial Japonesa: Enterbrain - Kadokawa

- Tomo único, que empezó como dôjinshi, publicado por la editorial Enterbrain- Kadokawa en el año 2021

-  Seinen, slice of life, LGBTIQ, crítica social, drama, superación personal, aceptación, salud mental

- Traducción: Alèxia Miravet (Daruma Serveis Lingüístics, SL)

- Páginas: 264

- Precio: 9'95 €

- Gracias a la editorial por la copia para su reseña


SINOPSIS

Una desgarradora historia de Kazuki Minamoto, en la que, a través de las emociones de un adolescente, seremos testigos del ostracismo que sufre el colectivo gay.

Takashi Arashiro es un joven estudiante que es acosado día tras día en el instituto por su orientación sexual. Por si esto fuera poco, el amor que le profesa a Kuroda, su profesor, no es correspondido, y el chico desea con todas sus fuerzas ser otra persona. Sin embargo, cuando escucha los prejuicios de Kuroda sobre el colectivo, Takashi, carcomido por la culpa y el odio, acaba por transformarse en una criatura monstruosa. De ese modo, las emociones de este joven se convierten en el catalizador de una exploración personal y social de la experiencia del colectivo LGTBQ+.



OPINIÓN PERSONAL

Como mujer bisexual, sabéis que el 90% de mis lecturas son BL o, en su defecto, historias con contenido LGBTIQ tanto en cómics como en novelas. Para mí, leer obras donde se hablen de personas del colectivo al cual pertenezco es un modo de sentirme arropada y comprendida, máxime porque en mi adolescencia, el momento cuando más necesitaba de este contenido para poder entender muchas cosas que experimentaba, no estaban a mi alcance. Por ello, cada vez que se publica algún manga no BL, pero protagonizado por personas del colectivo, me gusta leerlos y, en este caso, No soy un monstruo es una obra que ya me había llamado la atención por su espectacular portada y el título tan demoledor. 


No soy un monstruo
es un tomo único compuesto por una serie de dôjinshi que Kazuki Minamoto comenzó a publicar en una convención de dôjinshi y que, finalmente, se volvieron en el tomo único que tenemos en España gracias a Distrito Manga. Este manga es una fuerte crítica social, un canto crudo y cruel sobre la homofobia inherente en el sistema social y cultural japonés, un canto de comprensión a aquellas personas que no son "normales" y que tienen miedo de que se descubra lo que son por las personas que aman. Una luz brillante a la luminosa y liberadora autoaceptación.  

"Me gustaría ser alguien distinto que no sea homosexual."

El día a día de Arashiro en el instituto es un infierno. Desde que se mudó a Tokio, no ha habido un solo día donde no haya recibido el acoso injustificado de sus compañeros. Arashiro supone que es por su color de piel, porque nadie sabe que es gay. Todavía. Si es capaz de soportar esa tortura es gracias a los sentimientos que le profesa al profesor Kuroda, el hombre del cual se ha enamorado. Pero cuando descubre que Kuroda es un homófobo, ya nada tiene sentido para él. Encerrado en el baño, y profundamente herido en el corazón, Arashiro desea con todas sus fuerzas no ser homosexual y ser cualquier otra cosa. ¿Acaso la gente cree que él quería nacer siendo gay? ¿Que él ha podido elegir por quiénes se siente atraído sexualmente? Entonces se oye un crack y Arashiro deja de ser el joven que había sido, no así de ser homosexual, para convertirse en un monstruo.

Utilizando la metáfora del monstruo como una alegoría para mostrar aquello que la gente ve de las personas que no son cis hetero, Kazuki Minamoto crea una obra con una fuerte crítica social hacia una sociedad homófoba que no permite la diversidad y que, con ello, sume en el ostracismo y en la oscuridad a las personas que se salen de lo socialmente canónico. 

Hace tiempo que Arashiro sabe que es gay y, si bien eso le supone cierta ansiedad y lo guarda en secreto, antes de mudarse vivía su adolescencia feliz rodeado de amigos. Pero, desde que llegó a Tokio, las cosas han ido cuesta abajo y sin frenos. Solo, acosado diariamente por Naruse y su pandilla de matones, Arashiro sufre en silencio mientras se consuela con la simpatía que le demuestra Kuroda, uno de los profesores del centro que se ha colado en su maltrecho corazón. El fortín de naipes que había construido Arashiro a su alrededor se cae cuando escucha una conversación del profesor Kuroda donde muestra, abiertamente, su repulsa y rechazo a los hombres homosexuales. Descubrir que su misma esencia, que parte de lo que es él, repugna a la persona a la que quiere, lleva al muchacho a despreciarse a sí mismo; a odiarse por ser homosexual y desear ser otra cosa: ser heterosexual. Pero su deseo no se cumple de la forma esperada y, con una horripilante cabeza verde de monstruo, Arashiro deja su humanidad atrás para tornarse en un monstruo, aquello que los demás y él mismo ven en vez de al ser humano. Ahora que es un monstruo, Arashiro no solamente ve que el acoso que sufre es completamente diferente, sino que, en su nueva condición, puede sacar a flote no solamente su orientación sexual, sino todas aquellas frustraciones que cargaba. Los temores y los miedos han sido tragados por el monstruo en el que ahora se ha convertido.   

No soy un monstruo no es solamente la historia de Arashiro, también es el relato donde se ven envueltos dos personajes más interconectados con nnuestro protagonista principal: Kuroda y Naruse, dos elementos fundamentales para el desarrollo de la narración, de Arashiro y para mostrar dos distintos arquetipos de personas que rechazan la homosexualidad por razones distintas.

Siendo un profesor que se cree comprensivo y que cuida a sus alumnos, Kuroda es un hombre superficial que no se detiene a ver realmente su alrededor ni busca entender los sentimientos de nadie. Intentando ser el profe perfecto, y que está ahí siempre para apoyar a sus alumnos, se queda más horrorizado cuando se entera de que Arashiro es gay que cuando ve su extraña cabeza monstruosa. Siguiendo su papel de profesor intachable, Kuroda intentará ayudar a su alumno, pero sin realmente ver qué lo carcome y quién y qué es realmente lo que le ha hecho daño hasta tal punto de tornarse un monstruo.  

El tercer vértice de esta historia triangular es Naruse, un compañero de clase de Arashiro y el culpable de que el chico sufra acoso. Yendo de chulo y siempre seguido de sus amigotes, el chaval no duda en seguir acosando a Arashiro, y con más saña, una vez se vuelve un monstruo horrible que sale del armario como quien no quiere la cosa. Odiándolo con todo su ser, en realidad Naruse esconde mucho dolor y sufrimiento que no es capaz de procesar y de verbalizar, viendo a Arashiro como a esa persona que a él le gustaría ser, pero que es completamente imposible de materializar. Teniendo mucho en común acosador y acosado, a través de sus viscerales interactuaciones, ambos acabarán entendiendo al otro y profundizando en sus propios sufrimientos y en la verdad de su interior.

Madura, adulta y con la representación del odio social y el miedo hacia las personas LGBTIQ, Kazuki Minamoto ha creado un monstruo que va más allá de la cabeza de Arashiro para narrar la crueldad que viven las personas no cis hetero en Japón, sí, pero que se puede extrapolar a casi todas las regiones del globo terrestre. 

No soy un monstruo, tal y como dice su título, es la historia de un chico gay que sufre simplemente por su orientación sexual, condenado socialmente porque le gusten las personas de su mismo sexo; haciendo con eso que sea el peor de los seres. Peor que un criminal, incluso. Un ser que no se merece ni respirar. Con la identidad negada, una persona se convierte en el peor de los monstruos. No hay nada peor para un ser humano que se le niegue quién es, que se reprima su libertad de ser. Porque el ser nos viene inherente al nacer y nadie puede elegir qué somos. Está en nuestra naturaleza, y negarla nos destruye como seres humanos y nos convierte en otra cosa, privados de nuestra humanidad. 

Realista, con una narración impecable, me ha gustado muchísimo cómo Minamoto nos cuenta la historia de un chico gay, un chaval cualesquiera que podría ser cualquier chico gay del planeta. Podrías ser tú, incluso podría haber sido yo misma. Siendo una historia universal, tratando una problemática que no es exclusiva de ningún país de la Tierra ni de ningún tipo de orientación sexual, Minamoto nos muestra a protagonistas complejos psicológicamente, un protagonista redondo que razona, piensa y evoluciona a lo largo de la obra mientras debe aceptar qué y quién es. 

El mensaje final de la obra es uno luminoso, aunque el camino sea farragoso y espinoso, Minamoto no quiere relatarnos un drama lacrimógeno y lleno de autocompasión. No soy un monstruo es una historia de rebeldía, de visibilizar la cara oscura de la sociedad, una obra que muestra aquello de lo que no se busca hablar ni normalizar para representar lo que la sociedad intolerante hace en los seres humanos. Y lo hace de una forma increíble: sensible, pero punzante; realista, pero revestida de humor negro. En definitiva, es una lectura obligatoria y que las personas de dentro y fuera del colectivo necesitan por las razones que he ido dando a lo largo de la reseña y de las que me reservo para que el lector las descubra. 

La edición española de Distrito Manga es de tamaño b6, con sobrecubierta, con todas las páginas en blanco y negro. La calidad general de la obra sigue la estela de todos los mangas que han publicado hasta la fecha y es más que correcta, cumpliendo los estándares de calidad que debe tener un manga. Lo que más quiero destacar de la obra es su traducción, porque me ha parecido una delicia el trabajo de Alèxia Miravet y de todas las personas involucradas en la corrección del texto. El tono de voz de los protagonistas, las palabras utilizadas, las expresiones uasadas, los modismos... Todo está perfecto y colocado donde debe estar, sobre todo el que se haya usado lenguaje moderno y actual, pero sin exagerar para evitar que algunas expresiones actuales, pero de corta duración en el uso cotidiano, estén en el texto y que, a futuro, no se utilicen y la traducción quede desfasada y algo anacrónica. 

La reina recomienda No soy un monstruo, una lectura absolutamente obligatoria que ayudará a muchas persoans a darle una vuelta a las cosas y a ver lo que le rodeo con otros colores, a ver actitudes en las que no había reparado hasta entonces, a comprenderse a uno mismo o a comprender a los demás. El conocimiento nos hace libres porque nos libera del temor que nos produce lo desconocido.   



viernes, 12 de abril de 2024

Crónicas de manga: Mr. Mallow Blue vol. 2 de Akaza Sasamiya

 "¿Quién eres? ¿De verdad eres Sakura?"


¡Llega el segundo volumen de esta delicada relación triangular entre jóvenes llenos de heridas emocionales cuya historia comenzó bajo la lluvia!

SINOPSIS

Aoi se encuentra cara a cara con Sakura, la chica con la que ha intercambiado su cuerpo. Sin embargo, el aura espeluznante que esta desprende lo intimida por completo.

Entretanto, él continúa en compañía de Minazuki, la única persona que conoce su secreto y que le da una sensación de tranquilidad que nunca había experimentado. Mientras no pueda regresar a su cuerpo, Aoi deberá seguir haciéndose pasar por Sakura, asistiendo por segunda vez al instituto y rehaciendo su vida como estudiante. Es entonces cuando esta empieza a mover ficha en pos de cumplir cierto objetivo...

- Reseña primer volumen

- Gracias a la editorial por la copia para su reseña


ANÁLISIS DEL TOMO

Después de haber intentado poner fin a su vida, Shizuki Aoi se descubre en el interior de otro cuerpo que no es el suyo. Sin saber cómo ha podido intercambiarse el cuerpo con una joven estudiante de instituto, Aoi ahora deberá afrontar su nuevo día a día en el interior de Tsumugi Sakura, una joven que, al igual que él, está sufriendo acoso escolar. 

Habiéndose cerciorado de que Sakura, bajo la identidad de Aoi, se encuentra sana y salva, el chico decide afrontar su nueva realidad gracias a la ayuda del joven Minazuki, uno de los chicos más guapos y populares del instituto. Aunque las cosas no serán para nada fáciles para Aoi. A pesar de ser un adulto de 27 años, el trauma que acarrea el joven es muy pesado. Tanto es así que no ha sido capaz de levantar cabeza después del acoso que sufrió en su época de estudiante, habiéndose transformado en un adulto no funcional y malviviendo. Ahora, debiendo sufrir de nuevo lo mismo, aunque en el cuerpo de otra persona, Aoi deberá sacar fuerzas para afrontar el terror y el pavo que le tiene tanto a lo que representa para él el instituto como a sus nuevos - y crueles -  compañeros de aula. Con todo, junto a la inestimable ayuda de Minazuki, Aoi querrá descubrir las intenciones ocultas de Sakura y por qué tenía la imperiosa necesidad de dejar de ser ella misma y convertirse en otra persona.  

"Te lo diré alto y claro: no tengo la más mínima intención de regresar a mi cuerpo".

Centrándose mucho más en el personaje de Sakura, y su relación con Yume, Akaza Samamiya continúa desarrollando a los personajes de Mr. Mallow Blue y mostrándonos sus psiques, sus heridas, miedos y motivaciones para comprender sus actuaciones. Siendo Sakura un poco más el centro de este volumen, no solamente vemos a la chica en el cuerpo de Aoi acercándose a Yume, su acosadora, sino que también conoceremos el pasado de ambas chicas, cómo se conocieron y qué es lo que siente Yume respecto a Sakura y las posibles motivaciones que la llevaron a comenzar el acoso y derribo en el instituto contra su compañera. 

Con la lluvia y la melancolía como telón de fondo como metáfora de la tristeza y el dolor de los protagonistas, Akaza Sasamiya continúa mostrándonos los retazos de las almas de los cuatro protagonistas que, llenos de heridas, odios y miedos, han acabados ligados por el destino.  

Planteando cuestiones éticas y morales, Samamiya continúa profundizando en Aoi, un joven adulto de 27 años al que le destrozaron la vida en su época de estudiante. Sin que nadie haya pagado por ello, ni le hayan reparado el mal que lo atormenta y atenaza, el joven lleva parte de su vida escondido y sin ser capaz de actuar por la herida profunda que tiene en su corazón. Con la psique completamente rota, y el miedo como atadura que no lo deja respirar, Aoi, en el cuerpo de Sakura, no tiene una segunda oportunidad para que su vida sea mejor; todo lo contrario. En el cuerpo de Sakura también está sufriendo el acoso y el tormento de jóvenes sin escrúpulos que no son conscientes del daño emocional que son capaces de hacer en otras personas y que, para colmo de males, nada malo les han hecho. Mas, al contrario que la vez anterior, Aoi no está solo. 

Minazuki es el faro que ilumina a Aoi, la única persona con la que ha interactuado, se ha abierto y en la cual está confiando; superando así el miedo a que lo vuelva a traicionar un supuesto amigo. Sin dudar de su palabra, a causa de su incapacidad de ver rostros, salvo el de Aoi, Minazuki lo apoya y lo protege todo lo que puede en el instituto. Pero algo está cambiando en el interior del muchacho. ¿Tan malo sería que Aoi permaneciera en el cuerpo de Sakura para, así, estar más tiempo juntos?

Mientras tanto, Sakura se ha infiltrado en el instituto bajo su nueva apariencia con un claro objetivo: acercarse a Yume. ¿Con qué finalidad real? ¿Podrán Aoi y Minazuki entender la obsesión y la motivación de la joven para no querer volver a habitar su propia piel? ¿Por qué está tan desesperada para que Aoi no intervenga en sus planes?   


Siguiendo el mismo ritmo narrativo que en el primer volumen e intercambiando los puntos de vista de los protagonistas en los momentos clave, manteniendo el misterio jugando con el pasado y el presente, Akaza Samamiya ha creado un verdadero monstruo de emociones; una obra increíblemente necesaria que nos habla sin medias tintas del acoso, el maltrato y las vejaciones que sufren miles de adolescentes en un lugar en el que deberían protegerse: las aulas, nos habla de la salud mental, del dolor más visceral y humano con una sensibilidad y un realismo que asusta. Sin miedo a mostrar, y tratar, temas que suelen quedarse de puertas para adentro, temas complejos y que la sociedad prefiere ignorar, Mr. Mallow Blue es una obra profundamente sentimental donde la complejidad de los sentimientos de sus personajes hacen que seamos capaces de empatizar con todos ellos. Ya sea para lo bueno que para lo malo, Sasamiya refleja perfectamente la psicología de cada uno, su carácter, haciendo que el lector entienda - que no comparta - sus actuaciones a medida que vamos descubriendo aquello que los motiva a actuar. 

Este segundo volumen, al igual que el primero, me han conquistado. A pesar del dolor, de sufrir mientras se lee, es una obra increíblemente bien narrada, con un arte hermoso y expresivo y unos personajes humanos y palpables; personajes que traspasan el papel ante la humanidad que desprenden por ser grises e imperfectos. Si la autora sigue por este camino, no tengo dudas de que Mr. Mallow Blue va a ser una obra maestra. Bajo mi humilde opinión, este es un manga de lectura obligatoria que debería leerse en todos los institutos, tanto por alumnos como por docentes, para concienciar y visibilizar sobre una lacra social como es el acoso escolar. 


martes, 9 de abril de 2024

Reseña: La tejedora que urde una historia de amor ciego vol. 2 de Mahiro Kobayakawa

"Aquellos días tan maravillosos que pasamos en la aldea acabaron de la misma forma que este día:con ellos desapareciendo." 


FICHA TÉCNICA

- Título original: Moumoku no Orihime wa Koukyuu de Koutei to no Koi wo Tsumugu ( en japonés  盲目の織姫は後宮で皇帝との恋を紡ぐ)

- Autora: Mahiro Kobayakawa (小早川真寛 en japonés)

- Ilustración de la cubierta: Nagi Kasumi (凪かすみ en japonés)

Editorial española: Monogatari Novels (Sello de Monogatari Media Editorial) 

- Editorial japonesa: Futabasha Publishers Ltd.

- Serie de 5 volúmenes

- Light novel, shôjo, misterio, histórica, romance

-Publicado originalmente en el 2020 por la editorial  Futabasha Publishers Ltd.

- Traducción: David Valle Berjillos

- Corrector: David Jurado Muñoz 

- Páginas: 265

-Precio: en papel 14'95€// en digital 9€

- Ya a la venta

- Leer la reseña del primer volumen

Link de compra en la tienda de la editorial

- Gracias a la editorial por la copia de colaboración para su reseña


SINOPSIS

Admirada por el emperador y en medio de su educación para convertirse en emperatriz, Fan Renka, una mujer ciega que trabaja como tejedora en el palacio interior, se encarga de resolver incidentes misteriosos que ocurren en palacio como un asesinato causado por la «Maldición de la sirena» o el suicidio de «El espíritu del árbol del ciruelo».

Mientras tanto, salió a la luz que la verdadera identidad del emperador estaba siendo asumida por dos hermanos gemelos que actuaban como si fueran una sola persona. A raíz de eso, empieza a surgir un movimiento llamado «Emperador solo hay uno».

«¡Esta es la turbulenta y trascendental historia de amor y misterio de Fan Renka, la consorte que busca acabar con el mal que intenta destruir el palacio interior!»


OPINIÓN PERSONAL

Siguiendo la misma estructura narrativa que en la primera novela, Mahiro Kobayakawa continúa contándonos las aventuras de la tejedora ciega Renka, la cual se prepara para ascender al trono como la nueva emperatriz del reino. 

A pesar de ser una simple dama de la corte de quinto rango menor, Renka es una pieza clave dentro del Palacio interior al ser la única capaz de hacer los obi especiales que se usan allí dentro y que aprendió a confeccionar cuando era niña. Aunque la joven tejedora ansiaba una vida tranquila tejiendo sin más, al verse envuelta en un caso misterioso junto a su sirvienta Linxing, llamó la atención del guapísimo emperador Eikô y del eunuco enmascarado Yôsei. Ambos hombres, enamorados de la joven, resultan ser, además de los amigos de la infancia de Renka, hermanos gemelos y los emperadores del reino; los cuales llevan años fingiendo ser un único ser para gobernar el país. Habiendo aceptado ser la próxima emperatriz del reino, la actual emperatriz, Biyu, la está asesorando y preparando para que sea capaz de cumplir sus funciones como compañera del emperador. Pero, mientras Renka es aleccionada como la sucesora de Biyu, nuevos sucesos misteriosos acontecen dentro de los muros del Palacio interior, unos en los que Renka acabará inmiscuyéndose de nuevo. Y es que, a pesar de que la muchacha había deseado vivir en paz en palacio, ahora ya no puede simplemente ignorar lo que sucede; máxime cuando parece que vaya a estallar una guerra civil entre los bandos de cada uno de los emperadores.   

Centrado en la educación de Renka como emperatriz, y en los movimientos políticos que comienzan a darse a causa de Eikô y Yôsei, Mahiro Kobayakawa sigue profundizando en la vida del Palacio interior y en el nuevo entramado político que se ha despertado después de que se descubriera la farsa de los dos emperadores gemelos.  

Consciente de la figura en la que va a convertirse, habiendo aceptado su nuevo sino, los días de Renka han cambiado bastante. No solamente tiene clases con Biyu para aprender todo lo que le concierne saber a una nueva emperatriz, sino que tanto Eikô como Yôsei han acordado un orden para ir a visitarla en sus aposentos como el emperador. Aunque ya ha salido a la luz la farsa de ambos, y que los nobles y el gobierno saben que son dos personas, ambos continúan el juego de ser el emperador a sabiendas de que seguir con ello los pone en peligro por los dos bandos diferenciales que se han establecido y que exigen que solamente uno de ellos reine y gobierne el país. 

Renka, ajena a esto, volverá a verse envuelta en distintos casos misteriosos, y peligrosos, dentro y fuera del Palacio interior. Ahora que no es una simple tejedora de obi, sino la próxima emperatriz, la joven no duda en involucrarse en lo que sucede dentro de las lujosas estancias del palacio lleno de consortes y concubinas. En ese lugar, donde las mujeres son amigas y competidoras entre ellas, Renka deberá enfrentarse a nuevas dificultades ante los deseos de poder de algunas y el de venganza de otras mientras las vidas de Eikô y Yôsei pueden estar también en peligro.    

Utilizando la primera persona principalmente, y desde el punto de vista de Renka, este segundo volumen de La tejedora que urde una historia de amor ciego sigue la misma estructura y estela que el primer volumen de la serie. Contándonos la acción desde el punto de vista de Renka, la autora nos desenreda los entresijos de lo que sucede en el Palacio interior y de las intrigas políticas que ocurren dentro de ese micromundo de mujeres en donde, a causa de la sociedad patriarcal machista en la que viven, las mujeres compiten entre ellas por la atención del emperador y para escalar posiciones entre los distintos rangos de la corte.  

Contándonos cosas históricamente propias de la época imperial de la antigua China, la autora nos introduce dentro de un mundo de mujeres que, dentro de la parafernalia y del lujo, es un sitio salvaje donde las lealtades y las traiciones están a la orden del día, donde las traiciones se pagan con sangre y donde la ley de la más fuerte e inteligente prevalece frente a las mujeres más débiles. 

Mostrándonos los duelos por la supervivencia de las mujeres propiedad del emperador a través de distintos sucesos, Kobayakawa nos retrata también la historia de amor entre Renka y los hermanos gemelos Eikô y Yôsei, dos hombres que la aman profundamente y que desean tener a la bella dama para ellos. Jugando limpio, turnándose para visitarla, ambos cortejarán a la tejedora de distintas maneras mientras, por su parte, Renka no quiere tener que elegir. Temiendo el día en que deba quedarse con uno solo, Renka disfruta de la relación que mantienen los tres. Esas visitas para ella son un tesoro, lo mismo que cuando jugaban juntos de pequeños. Siendo la única que siempre los ha sabido distinguir, Renka quiere mantener el status quo hasta el final, pero su corazón ya la está traicionando, puesto que este parece arder y latir por uno de los hermanos más que por el otro. ¿Será capaz Renka de decidir con quién quiere pasar el resto de su vida? Aunque, si el sistema del Palacio interior sigue igual, Renka jamás será la única mujer del emperador. 

En este segundo volumen vemos un cambio bastante importante en Renka. Después de todo lo vivido en la novela anterior, y de haberse comprometido a ser la siguiente emperatriz, tanto la actitud como los pensamientos de la joven han cambiado, sufriendo así una evolución personal importante y necesaria para el avance de la trama: el ascenso de Renka al trono como emperatriz. Los casos que se presentan a lo largo de la novela me han parecido muy interesantes y, además, todos ellos acaban estando intrínsecamente conectados, algo que he agradecido mucho una vez tenemos todas las piezas y podemos ver el mosaico completo.  

Pero, así como me sumergí completamente en la primera novela, en esta segunda no he podido hacer tal cosa básicamente por dos motivos: 

El primero de ello es que la propia autora olvida que Renka es ciega el cincuenta por ciento del libro y hace descripciones que ella no podría hacer al ser ciega. Eso, obviamente, desconcierta al lector, ya que una persona ciega no puede "ver" ni "mirar" y tenemos esos dos verbos demasiadas veces en el texto haciendo referencia a que Renka "vio" o "miró" hacia no sé qué. Un autor debe ser muy consciente de los detalles cuando escribe, y la ceguera de Renka es algo clave en la historia, pero en este volumen parece que solo es ciega cuando conviene y no porque así es como se ha creado al personaje. 

El segundo motivo ha sido la traducción. Sin estar debidamente pulido el redactado, el texto se hace difícil de leer por las frases mal construidas y enrevesadas, el abuso de comas en las oraciones subordinadas - y poniendo comas donde no tocan-, abuso de adverbios (muchas veces repetidos hasta la saciedad y que no son necesarios), repeticiones en las construcciones que no hacen la lectura amena y frases tan literales del japonés que suenan rarísimas en castellano. También el uso de los tiempos verbales no era el adecuado en varias ocasiones, mezclado mal los tiempos de pasado y de presente sin que hubiera concordancia entre ellos y, alguna que otra vez, se ha utilizado un lenguaje demasiado moderno en un contexto histórico de la china imperial que no le corresponde. Aunque sea una novela ligera, y el japonés sea más informal en este caso, no por ello debemos utilizar expresiones modernas del siglo XX en una historia que nos trasporta a siglos atrás y que queda como un anacronismo más que otra cosa. 

Ciertamente ha sido una pena para mí no haber podido conectar como me habría gustado con este segundo volumen porque, cuando terminé su lectura, todo lo que se había planteado me pareció que estaba muy bien pensado e ideado por parte de la autora. Es más, me gusta mucho todo el conjunto que nos cuenta Mahiro Kobayakawa en La tejedora que urde una historia de amor ciego y, cuando leí el último capítulo, deseé seguir con la novela porque, a pesar de todo lo expuesto, considero que es una buena historia y que merece mucho la pena. Eso sí, espero que puedan darle una revisión al volumen para futuras reimpresiones y que en los subsiguientes se pula más el texto. 


jueves, 4 de abril de 2024

Reseña: Powder Snow Melancholy vol. 1 de Saki Tsukahara

 "Pero ¿y si Narikawa, todo este tiempo, se la ha estado machacando pensando en mí?"


FICHA TÉCNICA

Título original: Powder snow melancholy (en japonés パウダースノーメランコリー) 

Autora: Saki Tsukahara (en japonés 束原さき)

- Editorial Española: Arechi Manga

- Editorial Japonesa: Takeshobo

- Serie cerrada de 2 volúmenes publicada en la revista Qpa de la editorial Takeshobo. El primer tomo salió originalmente a la venta en Japón en el año 2015

-  BL, slice of life, rivals to lovers, erótico, romance, deportes, sin censura

- Traducción: Diego José Flores González (Daruma Serveis Lingüístics, SL)

- Páginas: 198

- Precio: 9'95 €

- Gracias a la editorial por la copia para su reseña


SINOPSIS

Yanai y Narikawa se conocen en el concurso de Míster Universidad. Para Yanai, un chico atractivo y graciosillo, Narikawa, con su belleza clásica, es un enemigo natural que siempre le arrebata a sus intereses amorosos. 

Por eso, Yanai hace todo lo posible por evitar a Narikawa, pero cuando se apunta a un viaje de snowboard con la única intención de ligar con chicas, tiene lugar un accidente que hace que se acerque más a él…


OPINIÓN PERSONAL

Saki Tsukahara es una mangaka que conocí gracias a Replay, un tomo único que, antes de llegar a España, se publicó en inglés gracias a la editorial Tokyopop. Enamorándome de esa obra protagonizada por dos amigos de la infancia que aman el béisbol, pude disfrutar poco después de otra obra de sensei en la plataforma digital Renta que se volvió en mi favorita de ella hasta la fecha. Y esa obra, que fue su manga debut, no fue otra que Powder Snow Melancholy, un rivals to be lovers que ha aterrizado en España por Arechi Manga.

"Si lo haces bien, te perdonaré lo de hoy."

Yanai es un universitario que quiere ligar con chicas y para ello, no solamente acude a quedadas grupales (lo que en japonés se conoce como gokon), sino que, esta vez, ha ido de viaje a una estación de esquí con colegas de la uni para hacer snowboard. Aunque a Yanai no le interesa lo más mínimo ese deporte, quiere gustarle a las chicas y cree que, haciendo snow, llamará la atención de las féminas. Lo que el pobre Yanai no tiene en cuenta es que, a la hora de elegir la pareja, le toca Narikawa, un chaval guapísimo, taciturno, y que sabe muchísimo de snow como compañero. Esto no solo le agua la fiesta y los planes, sino que le está amargando completamente el viaje porque, para Yanai, Narikawa es su rival a la hora de conseguir una chica en todas y cada una de las quedadas a las que va. 

Siendo tan guapo, Narikawa se lleva a las tías de calle, algo que Yanai no entiende, puesto que el tío no podría ser más inexpresivo y poco comunicativo. Ser guapo no lo es todo. Ser tan bueno en el snowboard tampoco. Maldiciendo su mala suerte, a Yanai le toca sudar la camiseta e interactuar con Narikawa, algo que hará que empiece a mirarlo con mejores ojos. Pero cuando Narikawa acorta las distancias con él, como el que no quiere la cosa, Yanai se pone frenético, propiciando que Narikawa tenga un accidente y se haga una lesión leve. 

Sintiéndose culpable, Yanai se ofrece a ayudar a Narikawa hasta que se le cure la mano. El pobre muchacho no se imagina que Narikawa lo cogerá por banda y, con el pretexto de ayudarlo y perdonarlo, Narikawa hará que ambos crucen una línea que hará que su relación cambie completamente y lo que Yanai creía que era rivalidad, en realidad solamente era un sentimiento unidireccional por su parte. Para Narikawa, Yanai nunca ha sido su rival.


Empezando la historia en una estación de esquí, y con el snowboard como elemento trascendental para la trama, nuestro protagonista Yanai, que quiere gustar y salir con chicas, tiene la mala fortuna de acabar emparejado con el tío que más detesta de todos: Narikawa. Guapo y un hacha para los deportes de invierno, Yanai lo ve como a su rival y le molesta horrores que Narikawa asome esa carita bonita en todas las quedadas a las que va y que se lleve a las chicas que a él le gustan. Pasando todo el día con él y después de que, por su causa, se haya lastimado, Yanai se ofrece para ayudarlo en lo que necesite. Aprovechándose de esto, Narikawa, que para nada ve a Yanai como este cree, demostrará sin ambages qué es lo que realmente siente por el chico; haciendo que ambos crucen una línea que Yanai, sin mucha resistencia, traspasará; dejándose llevar por las sensaciones y el placer que le proporciona Narikawa. Yanai no habría podido estar más equivocado sobre los sentimientos de Narikawa. ¿Qué hará Yanai ahora que sabe la verdad? ¿Se atreverá a sucumbir a la pasión de Narikawa o se alejará de él para siempre?

Empezando la historia in medias res, Saki Tsukahara nos cuenta un rivals to lovers muy unidireccional con dos protagonistas antagónicos completamente diferentes entre sí. Extrovertido, luminoso, y con don de gentes, Yanai es un chaval risueño que siempre tiene una sonrisa en los labios. Habiendo quedado segundo en el concurso de Míster Uni-verso hace tres años, Yanai quiere impresionar a las chicas, gustares, y acude a quedadas grupales con esa intención. Por su parte, Narikawa es un chaval incapaz de expresar bien sus emociones y que tiene un aire lúgubre. Con cara de póquer, aunque con una belleza delicada y varonil, quedando el número uno en el certamen de Míster Uni-verso tres años atrás, por encima de Yanai; es el centro de todas las miradas y eso enfurece a Yanai, el cual cree que a Narikawa le cae fatal. 

Sin que ninguno de los dos se conozca realmente bien, y sin comunicarse lo que sienten, después de conocerse en Míster Uni-verso; su relación ha sido muy tirante, coincidiendo en quedadas, pero nunca interactuando demasiado. Las cosas cambian cuando, en el viaje a la estación de esquí, ambos forman un tándem y el accidente de Narikawa se vuelve el detonante para que ambos acorten distancias. Este viaje hará que, con la excusa de aprender a hacer snow, Yanai y Narikawa tengan una nueva excusa para quedar y, a partir de ahí, que ambos aclaren varios puntos y sentimientos encontrados.

Introduciéndonos el flashback del concurso de míster para saber cómo se conocieron, Saki Tsukahara juega muy bien con la falta de comunicación de los protagonistas, y con el hecho de que ninguno de los dos entiende o conoce al otro, para mostrarnos los hechos y que el lector, así como los personajes, comiencen a desentrañar la madeja de hilo que estaba completamente enmarañada y permitir que los sentimientos de ambos fluyan.

Aunque se nota que es una primera obra, y que a la narrativa le falta rodaje, en general este primer tomo está muy bien; así como el orden en el que se nos cuentan los acontecimientos y la presentación de los personajes tienen el patrón idóneo. Aunque Yanai y Narikawa son dos protagonistas muy arquetípicos, muy clichés, el contraste que dan este tipo de caracteres hace que la historia tenga mucho gancho y, si bien Powder Snow Melancholy no es una historia muy compleja o novedosa, la fórmula funciona muy bien tanto por el contraste de los dos personajes principales como por el orden en el que se narra toda la acción. Ayuda también que sea una miniserie de 2 volúmenes y no un tomo único porque, así, se puede desarrollar muchísimo más la relación de los protagonistas y también sus sentimientos al haber más espacio para ello. Ya os digo que el segundo volumen es maravilloso y los protagonistas evolucionan mucho. 


Si bien su dibujo actual es muchísimo más hermoso y detallista, en Powder Snow Melancholy Tsukahara ya apuntaba maneras y su trazo es inconfundible, expresivo y bonito. Algo que me gusta mucho de esta mangaka es que sabe muy bien dónde colocar cada escena en cada viñeta para destacar los momentos más claves y trascendentales de los que no lo son o aquellas viñetas que hay que ponerlos como escenas transitorias.   

La edición española de Arechi Manga es tal cual la japonesa. Tenemos un tomo de tamaño b6 con sobrecubierta, una página a color inicial, el tomo tiene las páginas cosidas, el papel está bien y la impresión es nítida y sin moiré en las tramas. Salvo por una viñeta, que no sé por qué viene con sable láser, las pocas viñetas donde aparece sexo explícito vienen sin censura. La traducción de Diego José Flores González me ha encantado. Es que ha pillado muy bien el tono de voz de Yanai y de Narikawa; sobre todo el de Yanai. Me ha gustado el tipo de expresiones y de vocabulario que ha usado para la voz de Yanai, ya que casa completamente con la forma de hablar de un veinteañero, pero no abusa de modismos actuales, cosa muy acertada, ya que el lenguaje, como ente vivo, va a modas y hay que cuidar qué lenguaje usamos para evitar que la traducción, con los años, quede anticuada, sobre todo en los slice of life

Sin ser una historia maravillosa, pero sí un romance antagónico bien contado y con buena evolución a lo largo de los capítulos, Powder Snow Melancholy es una muy buena miniserie de 2 volúmenes que a mí, ya en su día, me enamoró por lo bien narrada que está y por lo bien creados que están los dos personajes protagonistas. Si ya habéis leído las otras dos obras de la autora, Replay o La flor que parecía bailar y os gustaron, aunque esta sea completamente diferente, la esencia y la forma de narrar de sensei están, así que es más que probable que esta miniserie sea también de vuestro agrado. 
   


  

martes, 2 de abril de 2024

Reseña: El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca vol. 1 de Mo Xiang Tong Xiu

 "Qué cosa tan rara... ¿Cómo puede una persona tan aburrida hacerme siempre tan feliz?"


FICHA TÉCNICA

- Título original: Mo dao Zu Shi (魔道祖师 en chino)

- Autora: Mo Xiang Tong Xiu (también conocida como MXTX)

- Editorial española: Norma Editorial

- Serie completa con 5 volúmenes 

- Salida trimestral

- Fantasía, wuxia, sobrenatural, cultivación, guerreros ancestrales, aventuras, acción, danmei, mxm romance, drama, tragedia, sin censura, homoerótica, explícita

- Ilustración de cubierta: 千二百 (Qian Er Bai)

- Ilustraciones interiores: Marina Privalova

- Traducción: Javier Altayó (Daruma Serveis Lingüístics, SL)

- Corrección: Laura Calvo

- Páginas: 432

- Precio en tapa blanda: 18'95

- Precio en tapa dura: 25'95€ (contiene extras con la primera edición de forma exclusiva. Las reimpresiones no las contendrán)

- Precio en e-book: 9'99€ 

- Más información en la web Linea danmei de Norma Editorial

- Esta reseña se basa en la edición en tapa dura

- Leer la reseña del manhua  


SINOPSIS

El cruento asedio a la colina de las fosas ha puesto fin al reinado del terror del patriarca de Yiling, y el mundo cultivacional ha recuperado la paz… Una paz que dura exactamente trece años, hasta que Wei Wuxian, el patriarca de Yiling, despierta nuevamente a la vida, esta vez dentro del cuerpo de un mediocre cultivador que ha sacrificado su alma en busca de venganza.

En esta segunda vida Wei Wuxian tampoco tendrá descanso. Perseguido por su pasado y por un misterio que amenaza con volver a desencadenar el caos en el mundo, tendrá que buscar aliados entre aquellos que lo odiaban y lo mataron. Sorprendentemente, encontrará su mayor apoyo en Lan Wangji, un virtuoso cultivador al que conoció en su adolescencia y de carácter tan recto y formal como Wei Wuxian es travieso y malicioso.


OPINIÓN PERSONAL

Reza un dicho que "las cosas de palacio van despacio" y, así como la consolidación del manga BL nos ha costado varios años de lucha y de compromiso por parte de los fans, llegó, por fin, el turno del damei de aterrizar en España tanto en formato cómic (llamado manhua, aunque ya teníamos un par de obras en nuestro mercado gracias a la desaparecida Moondust antes de Norma Editorial o Monogatari Novels) como en formato novela. Y es que, desde el éxito en la pandemia de The Untamed, la live action de El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca, los amantes del Boys' Love de occidente hemos descubierto todo un género y unas autoras increíbles, autoras que escriben fascinantes e increíbles historias afectivas entre hombres que abarcan muchísimos géneros, partiendo desde la fantasía china más clásica hasta los modernos slice of life.  

El término danmei (耽美 indulgencia en la belleza o adicto a la belleza) no es otra cosa que el nombre que se le da en China al género que conocemos todos, de forma comercial y estándar, como Boys' Love. Es decir, el danmei es ficción china enfocada en las relaciones amorosas y en la atracción entre hombres de la índole que sea y con mayor o menor carga erótica. Ovbiamente, al tener sus autoras (en su mayoría mujeres) una cultura milenaria tan rica como la china, muchas de sus historias están ambientadas en esa época fantástica y mitológica de la china antigua y milenaria imperial. Esto no solamente hace que tengamos una fantasía completamente propia e independiente de la occidental, con sus propias normas y leyes, también vemos el peso de la cultura china y la de sus narrativas clásicas en las novelas danmei de fantasía que difieren mucho a las narrativas más occidentales que consideramos universales. Esto, junto a la censura de China, hace que el damei sea una narración más lírica, más sentimental, donde se le da más énfasis a las pasiones mundanas, y con menos carga erótica, la cual siempre es censurada si es explícita, haciendo que las autoras deban hacer malabares para ser sutiles en cualquier cosa que tenga que ver con besos o sexo. Aunque no siempre se cumplen estos parámetros, puesto que las novelas danmei se suelen publicar, primeramente, en webs dedicadas a ello, y el material sin censura suele subirse en sitios taiwaneses u otros donde las autoras pueden ser libres de escribir lo que gusten.  

El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca de Mo Xiang Tong Xiu es una de las novelas más famosas del género, ya que, gracias a esta historia de fantasía llena de amores, pasiones, odios, venganzas e intrigas políticas, el danmei ha pasado las fronteras y ha llegado a personas que ni sabían ni conocían la existencia de este género que ya había leído en manhuas muy conocidos como Here u are. Recopilada en cinco volúmenes, El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca (en inglés bajo el nombre de Grandmaster of demonic cultivation) ha cosechado un éxito internacional inimaginable, abriendo las puertas del género en occidente - colándose en la lista de superventas del New York Times-, traduciéndose en los idiomas occidentales más importantes como el inglés, el alemán, el francés, el italiano y, al fin, al castellano.  

¿Qué es lo que ha cautivado y fascinado tanto de esta historia para que se haya convertido en todo un fenómeno de masas y enamorado a millones de lectores?

Trece años después de su muerte, el cultivador demoníaco Wei Wuxian vuelve al mundo de los vivos cuando Mo Xuanyu, su invocador, le ofrenda su cuerpo para que se vengue en su nombre y, una vez finalizada esa tarea, sea completamente de Wei Wuxian una vez haya cumplido con sus deseos. Siendo un cultivador de poca monta, un chico desgraciado con grandes deseos de vengarse por las vejaciones que lleva sufriendo desde hace años, Mo Xuanyu ha invocado al despiadado y maligno Patriarca de Yiling; el cultivador que puso el mundo de la cultivación patas arriba trece años atrás y que los grandes clanes eliminaron del mundo para restablecer el equilibrio y la paz.

Wei Ying (nombre de nacimiento de Wei Wuxian), que no está dispuesto a perder la oportunidad que se le ha dado, decide cumplir la voluntad de Mo Xuanyu o, mejor dicho, descubrir realmente qué es lo que quiere que haga y cómo para permanecer en ese cuerpo. Lo que Wei Ying no espera, nada más "resucitar" - porque no tiene eso asegurado hasta que las marcas del sacrificio de Mo Xuanyu no se borren de su cuerpo en señal del cumplimiento del pacto -, es encontrarse con un problema relacionado con seres malignos y que, para resolverlo, hayan llegado novicios de uno de los clanes que lo mataron: el clan Lan de Gusu. 

Haciendo uso de su desparpajo, de su poca vergüenza y de su inteligencia, sin perder la oportunidad de habitar en el cuerpo de un loco, que además es homosexual, y hacer buen uso de ambas cosas para comportarse de forma indecorosa, Wei Ying se verá envuelto en un extraño caso en el que un brazo cargado de resentimiento pondrá la vida de las gentes de la mansión Mo y de los jóvenes cultivadores en peligro. Haciendo uso de sus capacidades demoníacas, Wei Ying saldrá airoso del incidente con una nueva identidad con la que ocultarse y moverse por el mundo. 

"¡Qué suerte la mía! ¡De todos los clanes posibles, tenía que venir alguien del clan Lan! ¡Y, de todos sus miembros, tenía que ser Lan Wangji precisamente!"

Pero las cosas no podían ser tan fáciles para nuestro protagonista y, poco después, Wei Ying se verá envuelto en un nuevo caso de sucesos extraños y se encontrará con dos de sus antiguos enemigos: Lan Wangji, apodado Hanguang-jun, el cultivador más excelso y admirado del mundo de la cultivación, perteneciente al prestigioso clan Lan de Gusu; y a Jiang Cheng, su hermano cultivacional, líder del clan Jiang de Yunmeng, antiguo hogar de Wei Wuxian y la persona que más lo odia y lo desea bien muerto. Envuelto en otro entramado peligroso, y para salvar a los novicios y, sobre todo a Jin Ling, Wei Ying usará de nuevo su cultivación demoníaca a costa de ser descubierto. La suerte y la desgracia, que suelen ir siempre de la mano cuando nos referimos a Wei Wuxian, hacen que el chico pase la prueba airoso y se libre de la ira de Jiang Cheng, no así que se libre de Lan Wangji ni del misterio que rodea el brazo cercenado hallado en la mansión de los Mo. ¿De quién es ese brazo y por qué apareció justamente el día en que regresó Wei Wuxian al reino terrenal?

Jugando con el pasado y el presente, situando la trama in media res, Mo Xiang Tong Xiu nos narra una historia de fantasía épica con guerreros poderosos y ancestrales, envuelta en el misterio, en donde subyace una lucha por el poder y el control del mundo cultivacional. 

Situando la acción en el presente, empezando la narración in media res, El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca nos presenta a Wei Wuxian, un joven que murió a manos de los grandes clanes cultivacionales para detener a aquel peligroso y terrorífico ser que se había desviado del camino recto de la cultivación para emprender el más oscuro de todos. Siendo invocado de nuevo al mundo de los vivos con un conjuro de ofrendación muy complejo y poco conocido, Wei Ying no podrá evitar reencontrarse con sus enemigos y enfrentarse al mal que hizo en el pasado con los sucesos que están aconteciendo en su nuevo presente. 

En esta nueva realidad, Wei Ying, en compañía de Lan Zhan (nombre de cortesía de Lan Wangji), llamado también Hanguang-jun, deberá descubrir la identidad del dueño de un brazo cercenado, y cargado de resentimiento, que busca volver al lugar donde pertenece: al cadáver del cual lo han arrancado. ¿Cómo y por qué ha sufrido ese cadáver tal destino y qué tiene que ver en todo esto Wei Wuxian?

Presentándonos a los personajes, y mostrándonos el primer flashback, de varios a lo largo de la novela, en este primer volumen de El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca conocemos a Wei Ying y, junto a él, la autora nos va narrando el mundo y los cambios que ha habido en él desde la muerte del Patriarca de Yiling (el sobrenombre de Wei Wuxian cuando se desvió de la senda luminosa de la cultivación) hasta su regreso al mundo de los vivos en otro cuerpo. Mezclando el drama con comedia para aligerar muchas escenas, y por el carácter propio de Wei Wuxian, Mo Xiang Tong Xiu sumerge al lector en esa China ancestral, esa China antigua con guerreros poderosos que utilizan espadas voladoras y luchan contra el mal hallado en fantasmas, cadáveres y en gentes que transitan los caminos equivocados y oscuros de la cultivación en pos de dañar a otros y para la obtención de estatus y poder.

Cargada de tramas secundarias que convergen con la principal, tramas perfectamente integradas que, al final, tienen sentido, y con a una narrativa muy rica y un buen conocimiento del género del wuxia y del xianxia, así como de las obras clásicas chinas; Mo Xiang Tong Xiu nos trasporta en El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca a ese universo mítico fantástico y propio de la cultura china con personajes complejos, grises, humanos, cargados de pasiones y miedos en donde sus acciones son lo detonantes de todos y cada uno de los sucesos que se nos narran a lo largo de los cinco libros que componen la historia en su totalidad. 

Despreocupado, muy inteligente, coqueto, chinchoso y con su propio código de honor y de cómo hacer las cosas, Wei Wuxian es un joven cultivador huérfano que se ha criado dentro del clan Jiang de Yunmeng. Siendo mejor amigo de Jiang Cheng en su juventud, siempre ha creído que Lan Wangji, el perfecto cultivador, el taciturno y bellísimo Hanguan-jun, uno de los gemelos de jade, el modelo a seguir de su generación dentro de la cultivación, lo odiaba y que jamás podría estar de acuerdo con él. Ahora que ambos se han vuelto a encontrar, y siendo Lan Zhan el único que lo ayuda y que parece estar a su lado sin importar las veces en las que intente fugarse, Wei Ying se cuestionará muchas de las cosas que había dado por sentadas en el pasado, sobre todo las que respectan a Lan Zhan.  

En su viaje para descubrir la identidad de la persona dueña del brazo, Wei Ying y Lan Zhan no solamente deberán destapar un complejo entramado, sino que Wei Ying recordará el pasado, lo analizará y, con ello, el lector comenzará a descubrir todos los secretos que no sabemos nada más empezar la novela. Con esta narrativa, Mo Xiang Tong Xiu mantiene al lector a la espera, con ganas de descubrir qué es lo que está pasando. Siendo originalmente una novela publicada en una web, este tipo de formato y de narrativas son perfectas para mantener al público atento, en vilo, y con ganas de seguir leyendo; esperando con ganas la siguiente actualización. Pero, a su vez, es una estructura narrativa que funciona igual de bien en el formato recopilatorio, ya que el impacto de los secretos, así como por la relación y el romance slow burn que se irá dando entre Wei Wuxian y Lan Wangji no sería igual, ni tendría el mismo efecto, si la narración fuera lineal temporalmente hablando. Sin duda, el conjunto total de la historia funciona gracias al estilo narrativo y los tempos elegidos por Mo Xiang Tong Xiu. Así que, si al empezar no entendéis mucho, no es porque no sea algo para vosotros o que sea una historia muy complicada de entender: es que la autora quiere que el lector vaya perdido y que, a medida que avance, cuando dé la información restante para encajarlas en el puzle mental que crea, todo cobre sentido, forma y color. 

Llena de personajes, todos y cada uno de ellos con un papel importante o clave, El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca es una historia compleja y adulta que no debe asustar a quines entráis por primera vez dentro del género danmei más de fantasía como son el wuxia o el xianxia. Gracias al glosario de la edición española (igual a como han hecho en otras ediciones), el lector siempre está al tanto de quién es quién, así como en este también aparecen los lugares que se mencionan o términos importantes con el mundo de la cultivación o más culturales de la China antigua que tienen estrecha relación con el período histórico en el que se situa la novela o por el propio lenguaje de las historias de cultivación. 

Siendo la traducción enfocada a un público generalista (quitando así muchos matices de la cultura china que se pierden, aunque algunos se mencionan en el glosario), la lectura se hace muy amena y fácil de seguir, sin perderse dentro de la trama principal y de las subtramas que van ramificándose. La traducción me ha gustado mucho, y Javier Altayó ha hecho un trabajo magnífico con las voces de Wei Ying, Lan Zhan, Jiang Cheng, Xin Ling, la de los novicios... También es el mismo traductor que el manhua, así que le habrá sido más sencillo de adentrarse en la novela al tener como soporte el conocer el manhua o por estar trabajando en paralelo en él. Pero (siempre hay peros en esta vida) sí que es verdad que le ha faltado al texto estar más pulido estilísticamente hablando. No solamente hay momentos en que la puntuación no es muy correcta (las comas nos llevan a todos por el camino de la amargura), y alguna frase rara que podría haberse resuelto mejor, sino que también hay muchas repeticiones de "al rato", "al poco", "sin embargo" que podrían haberse omitido; enlazándose las frases con una subordinada o ponerle un sinónimo que hay muchos. Otra cosa también que habría que vigilar son los picos de traducción, es decir, que en un párrafo que tiene el mismo tono se introduzca una palabra que sea tan en desuso que cree un pico al lector. De esto hay algunos en la novela que podrían haberse sustituido por otros términos más en uso y con la misma carga arcaica. El castellano es una lengua muy rica, pero no sirve de nada usar arcaísmos o palabras en desuso que nadie va a entender y deben tirar de diccionario cuando este tipo de lectura es para todo tipo de nivel académico y cultural. La lectura tiene que estar enfocada a la mayor comprensión posible por los lectores. Pero (otro porque toca), y a pesar de lo dicho, repito que me ha gustado mucho la traducción y he disfrutado leyendo la novela en español tanto, o más, que cuando la leí en inglés. 

Sobre la edición de Norma Editorial: cuento con la edición especial de tapa dura y es preciosa así como hermosos son todos los extras que incluye. Aunque, ciertamente, las páginas a color no vienen muy allá encoladas y se abre muchísimo el libro en algunas partes mientras lees y en otras las páginas están muy pegadas entre ellas. Menos mal que viene cosido, eso me ha gustado porque hay ediciones de tapa dura que no vienen las páginas cosidas y es para sufrir y echarse a temblar por si se despega algo. La sobrecubierta (que muy reversible como tal no es, porque en la cara b no hay ni título ni nada para poder usarla realmente) es de un material aterciopelado suave al tacto, con la pega de que, al ser un material bastante frágil, enseguida se mancha, llena de polvo, se arruga... Pero bueno si se cuida debería durar sin mayor problema. El papel usado es de buena calidad y la impresión es muy buena, tanto de las ilustraciones interiores como de los demás elementos añadidos en la maquetación. Los detalles de los inicios, separación y final de capítulo son lindísimos y van acorde con la historia. En general, la edición especial vale la pena (la normal, por lo que he visto, es igual a la especial, pero tapa blanda y ya está. También tiene muy buena calidad).

El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca ha sido mi primer danmei de forma consciente, enamorándome de la historia con The Untamed y siendo incapaz de escapar de las garras de Wei Wuxian y de Lan Wangji en las demás adaptaciones de la historia. A cualquier amante de la fantasía con romance LGBTIQ, lea o no lea comic de la autoría que sea, le va a fascinar y a cautivar esta novela, ya que el público objetivo de todo esto somos, potencialmente, los lectores de novela. El Gran Maestro de la Cultivación Demoníaca no tiene nada que envidarle a la fantasía épica occidental que tanto conocemos, alabamos y consumimos, ya sea para publico masculino, femenino, o para todos. Para los amantes de las historias con personajes imperfectos, con psicologías complejas, de moral grises, giros de guion inesperados, historias llenas de amores, pasiones, misterios, secretos, cargadas de acción, drama, y con un erotismo brutal al final, no dejéis escapar la novela que ha logrado que se diera en occidente este fenómeno que ha llegado y que ya no va a irse.   

 

domingo, 31 de marzo de 2024

Reseña: El siervo mudo vol. 2 de de Qiang Tang y Baili Junxi

 "No confías en que me gustas de verdad y tampoco confías en que voy a protegerte"


SINOPSIS

Después de tantos maltratos y habiéndose ganado poco a poco el cariño del Soberano del norte, todo parece marchar bien para Shen Yu, quien ahora se ha convertido en su consorte secundaria. Pero la inesperada llegada al norte del emperador Ye podría poner todo patas arriba… 

¿Seguirá siendo el mismo amigo confiable y hermano jurado que compartió tantos momentos con el Soberano en el pasado?

- Lee la reseña del primer volumen

- Gracias a la editorial por el ejemplar para su reseña



ANÁLISIS DEL VOLUMEN

"Yu, recuérdalo bien, eres mío"

Después de soportar las vejaciones de la Consorte real, la princesa Dai Rou, la vida de Shen Yu vuelve a dar un giro cuando es nombrado Consorte secundario del Comandante del Norte, Jun Xuanxiao. A pesar de que la princesa lo coaccionó y lo amenazó para que rechazara el nombramiento, Shen Yu acude a la ceremonia donde, nuevamente, Dai Rou intentará por todos los medios que Xuanxiao elimine a quien se ha vuelto su mayor amenaza como Consorte real. Con todas las cartas sobre la mesa, y dejando claro quién es el señor del Norte, Xuanxiao no solamente sigue con sus planes para nombrarlo Consorte, sino que demuestra lo mucho que le importa Shen Yu y que va a protegerlo siempre. 

Aclarado todo, Shen Yu está en una nube mientras se recupera de su mala salud, causada tanto por el maltrato de Dai Rou como del Comandante del Norte. Todo parece ir bien hasta que llega la visita del Emperador Ye al Norte. Este, que se supone que es el hermano juramentado de Xuanxiao, además de hermano de Dai Rou, parece planear algo contra el Soberano. Pero, lo que empieza como un medio con el que atacar al Soberano del Norte, se tornará en auténtica fascinación para el emperador, un cambio de planes que puede desatar algo inimaginable. ¿Qué pasará con Shen Yu ahora que está bajo el punto de mira del Emperador?

Con una muy buena ambientación histórica de la china imperial, y utilizando los estatus sociales y los abusos de poder de una época antigua, El siervo mudo continúa desarrollando la relación amorosa y tormentosa de Shen Yu con Xuanxiao mientras, entre bambalinas, parece estarse cociendo una trama político-militar.   

Haciéndose pasar, no solamente por la hija de un noble, sino por una mujer, Shen Yu fue obligado a casarse con Jun  Xuanxiao, el Comandante del Norte, un hombre forjado a fuego, despiadado, que protege el norte de los enemigos del imperio con mano de hierro. Encurtido en mil batallas, Xuanxiao es un noble señor de su época: posee poder, riquezas y a las mujeres que quiere. A pesar de ser conocido por su brutalidad, por tener mujeres como si fueran posesiones más, y por deshacerse de ellas sin pestañear, quedó fascinado desde el primer momento por Shen Yu. Tal es su belleza que, sin importarle en absoluto que fuera mudo, y un hombre, no lo ha apartado de su lado. 

Superados varios obstáculos, Shen Yu se siente más cerca de Xuanxiao, aunque, para él, lo más importante es no decepcionarlo. Ya no solamente para proteger a su madre, o evitar su ira sobre su persona, sino porque no ha podido evitar enamorarse de él. A pesar de su brutalidad y de su carácter implacable, Xuanxiao ha sido la única persona que lo ha tratado bien y que le ha dado un nombre: Yu. Dispuesto a obedecerlo en todo, a no decepcionarlo jamás, la existencia tranquila de Shen Yu vuelve a malograrse con la llegada de un tercero en discordia: el Emperador Ye. Este, fascinado por la belleza de Shen Yu, es incapaz de no desearlo. Sin quererlo, Shen Yu pasará a ser un objeto - que no una persona - en disputa entre los dos hombres más poderosos del imperio.

Mezclando amor y política, la llegada del emperador a la trama hace que la historia se complique y que El siervo mudo no sea solamente un romance oscuro de amor y redención entre dos hombres en una época antigua, sino que va a comenzar a entretejerse una trama política que puede dar un giro radical al status quo de los personajes. 

"Yo también estaría dispuesto a nombrarlo consorte. Incluso estaría dispuesto a abandonar mis creencias por él" 

Llegando al Norte de visita, la figura del emperador va a ser clave en lo sucesivo. Con algo en mente para socavar la autoridad de Xuanxiao, Xiye, el Emperador Ye, siente una grandísima curiosidad por ese consorte de su hermano jurado, ya que fue él mismo quien tuvo que hacer el edicto con el nombramiento. Xuanxiao, celoso con todo lo que respecta a su Yu, no quiere que el emperador lo vea, pero este, con una argucia, logra entrar en los terrenos del pabellón donde reside Shen Yu y, bajo el manto nocturno, se queda prendado y fascinado por esa belleza delicada sin importarle lo más mínimo que sea un hombre. Lo que al principio iba a ser solamente una herramienta se tornará un deseo impregnado de lujuria por poseer una joya deslumbrante que reluce más que la luna en la oscuridad de la noche. 

Manteniendo muy bien el ritmo, este segundo volumen se lee en un suspiro. Sin escenas de transición, siempre yendo al meollo del asunto, la historia no da tregua ni a los personajes ni a los lectores, los cuales no podemos soltar el cómic hasta llegar a la última página. Teniendo como único respiro los breves instantes de paz entre Shen Yu y el Comandante, la trama va cuesta abajo y sin frenos desde la llegada del emperador. Esto no solamente permite que la lectura sea ágil y frenética, trasmitiendo muchísimos sentimientos al lector al que no se le permite oxigenarse, sino que también hace que la trama avance al ritmo perfecto y que no se estanque con paja que cortaría la dinámica de la obra. Personalmente, este tomo me ha gustado mucho más que el primero, porque ya van asomando la patita los demás elementos que convergerán y formarán parte de la trama principal, y ha aparecido un personaje que va a arrasar con todo como si fuese un vendaval y será detonante para que muchas cosas cambien entre Shen Yu y Xuanxiao.   

Para los amantes del dark romance, de la ambientación histórica más exótica y para todos aquellos que disfrutáis de protagonistas complejos, giros de guion y tramas políticas, El siervo mudo tiene todos esos elementos y muchísimas sorpresas más en, lo que será, una historia llena de amores, pasiones, traiciones y venganzas en solo 8 volúmenes.