Ir al contenido principal

Catando Yajirobee

"Me gustaría contarle a mamá cosas que yo sé y ella no."


Ficha técnica
- Título original: Yajirobee
- Autor/a: Aiji Yamakawa
- Editorial: Milky Way Ediciones
- Serie de 2 tomos
- Traducción: Marc Bernabé (DARUMA Serveis Lingüístics, SL)
- Precio: 8€
- Periodicidad: bimestral
- Prewiew: http://mwediciones.com/previews/Yajirobee/

Sinopsis:

Haru perdió a su madre cuando era muy pequeña y desde entonces ha vivido siempre con su padrastro, Seiji. Cierto día, Haru tiene que asistir al funeral del abuelo de Seiji. Por si fuera poco, se enteran de que el piso el que habían vivido hasta entonces va a ser derruido... 

Una cálida historia de convivencia de un padre con su hija adoptiva.


Opinión:

Yajirobee ha sido una de las últimas licencias que la editorial Milky Way Ediciones han traído a nuestro país para este verano. Tal como ya hicieron el año pasado con Mi amigo Capricornio y El príncipe del Mar, éste año la editorial asturiana nos ha traído un manga que tiene todas las papeletas para ser una de las nuevas joyitas de la editorial.

La historia de Yajirobee nos narra la bonita historia entre Haru, una adolescente huérfana de madre y Seiji, su padrastro. Cuando Haru tenía 5 años, su madre murió y Seiji se encargó de criarla como si fuera su padre. A pesar de que no tienen lazos de sangre, los dos se llevan muy bien y conviven sin problemas en un pequeño apartamento. El amor que destila cada una de las situaciones que acontecen durante este tomo 1 es abrumador, así como la sensibilidad de la autora en mostrarnos su relación fraternal que llega al corazón del lector.

Con un dibujo precioso sin muchos fondos y muy limpio en trazos, Yamakawa nos va trazando un bonito tapiz en el que, además de la relación de Haru y Seiji, aparecen otros personajes que los protagonistas conocieron en el pasado y otros que comienzan a conocer a partir de este tomo a cada cual más singular.

Los dos personajes principales son un amor. Haru es una estudiante de secundaria muy alegre y que intenta buscar el lado bueno de las cosas. Vive feliz con Seiji a pesar de que, en ocasiones, es inevitable que no eche de menos a su madre. A pesar de ser una adolescente, Haru es muy inocente y eso me ha gustado al igual que el hecho de que sea lo que es: una niña, una joven adolescente con reminiscencias infantiles que vive lo que le queda de niñez como tal. Cosa que no quita que Haru pueda enamorarse de algún chico de su edad.

Por su parte, Seiji es todo un padrazo. No hay nada que no haría por su adorada Haru. Se nota que la quiere más que ha su vida. Durante todo el tomo, nos damos cuenta de lo mucho que amó a la madre de Haru y que continua queriéndola. Una de las cosas que me han gustado de Seiji es que no quiere que Haru se preocupe por él y que, por ello, hace mil y una tonterías para sacarle a la chiquilla una sonrisa. Aunque estas cosas, a la larga, suelen pasar factura. Esconder el dolor no lo alivia, sino que lo oculta mientras sigue creciendo.

No sé cómo terminará esta historia, pero estoy segura de que su final será tan bonito y precioso como este inicio entre agridulce y tierno. Sólo hace unos días que me lo leí y ya tengo ganas de volver a leerlo. Eso es lo que tiene un buen slice of life con algo tan atípico en las historias de padres e hijos: vivir con un padrastro - o madrastra - no tiene por qué ser lago horrible y traumático para un niño. Este manga borra de un plumazo el estigma de aquellos que se convierten en el "sustituto" de un miembro de nuestra familia. Ni todos son malos ni todos son buenos. Pero, ya que hay mil historias en la que los padrastros son seres del averno, se agradece una en la que se nos muestra que hay de todo en este mundo y que no se necesita tener lazos de sangre para querer a alguien como a un hijo o como a un padre.

La edición de Milky Way es de 10, como siempre. La traducción de Marc Bernabé es como nos tiene tan bien acostumbrados a los fans del manga: excelente. El detalle de hacer reversible la sobrecubierta ha sido algo curioso que se agradece mucho: así puedes poner la que más te gusta. Yo he dejado la que aparece en la imagen porque me parece una ilustración que refleja la ternura y el amor de la relación entre Haru y Seiji.  

Lo recomiendo muchísimo a aquellas personas que le gustan las historias tranquilas, sensibles y que te llegan al corazón por la ternura que desprenden sus personajes. A lo que a mí respecta, esta va a ser una de mis historias favoritas. 


(Si te ha gustado, suscribete y comparte, ¡gracias!)

Comentarios

Entradas populares de este blog

Reseña: Los misteriosos habitantes de White Shadow Hall de Dr. Pepperco

"Andy. No necesitas contener tus emociones, porque a mí no vas a hacerme daño." FICHA TÉCNICA -  Título original: Hakueikan no Fushigi na Juunin    (en japonés 白影館のふしぎな住人 ) -  Autora : Dr. Pepperco (en japonés 毒田ペパ子) - Editorial Española : Arechi Manga - Editorial Japonesa:  Mag Garden - Tomo único publicado en la revista  Uvu  de la editorial Mag Garden. El tomo salió en Japón en el 2015 -  BL, comedia romántica, fantasía, vampiros, hombre lobo, íncubos, sobrenatural - Traducción:  Blanca Mira - Páginas:  160 - Precio:  9'95 € - Ya a la venta - Gracias a la editorial por el ejemplar de prensa para su lectura y reseña SINOPSIS En una época en la que las razas semihumanas vivían ocultas... Andy, un vampiro que ha estado resistiendo su sed de sangre, termina viviendo por casualidad en la mansión White Shadow Hall, propiedad del doctor Douglas, quien le permite quedarse allí como sujeto de estudio. En su nuevo hogar, luj...

Reseña: El hilo rojo del destino de Akira Yoshio

"No son imaginaciones. No estoy confuso. No es la fiebre. Esto es lo que siento."  FICHA TÉCNICA -  Título original:  Akai Ito no Shikkou Yuuyo    (en japonés 紅線的緩期執行 ) -  Autora : Akira Yoshio (en japonés 吉尾アキラ) - Editorial Española : Ediciones Fujur  - Editorial Japonesa:  Core Magazine - Tomo único publicado en la revista drap  de la editorial Core Magazine. El tomo salió en Japón en el 2017 -  BL, comedia romántica, fantasía, sobrenatural, drama, erótico - Cuenta con una serie de spinoff que empiezan con el tomo único  Kanawanu Koi no Musubikata , licenciado también por Fujur.  - Traducción: Maite Madinabeitia - Páginas:  168 - Precio:  8'50 € - Leer las primeras páginas - Ya a la venta - La primera edición viene con una tabla ema de regalo. Por la compra en la web de la editorial, set de postales de regalo + marcapáginas. - Gracias a la editorial por el ejemplar de prensa para su lectura y reseña. SINOP...

Reseña: Nii-chan de Harada

"¿Qué significa ser normal? Me gustaría que alguien me lo dijera. Y es que no logro encontrar la respuesta."  FICHA TÉCNICA - Título original:  にいちゃん (Niichan) - Autora: Harada (en japonés はらだ) - Editorial española: Editorial Kodai -Editorial japonesa: France Shoin - Tomo único serializado en la revista Canna y publicado en tomo en el 2017 - Segundo puesto en los premios BL AWARDS en la categoría BEST Comics en 2018 - Traducción: Adrià Saborido Vert - Páginas: 226 - Precio: 9'95€ SINOPSIS De pequeño, Yui pasaba el tiempo con un chico mayor que él que vivía en el mismo vecindario. Un día, su madre lo descubrió y el chico se esfumó de su vida de repente. Yui no ha sido capaz de olvidarle desde ese fatídico día. Después de mucho tiempo, se lo encuentra por la calle de casualidad. Pero ya no es el chico cariñoso que conocía… OPINIÓN PERSONAL Que llegue más obras de Harada siempre es una alegría para los fans de la mangaka, pero sobre todo la llegada de su obra más contro...