lunes, 21 de octubre de 2024

Crónicas de manga: Crimson Spell vol. 2 de Ayano Yamane

"Si tu corazón también necesita que lo salve, puedes contar conmigo."



SINOPSIS

Bestia lasciva en busca de placer por la noche, noble espadachín durante el día.

Halvir, el hechicero que lo acompaña en su aventura, es el único que conoce las dos caras del príncipe Vald, presa de la maldición de la bestia demoníaca. Todas las noches, Halvir envuelve con sus brazos a la criatura hasta calmarla y, bajo su bella máscara de frialdad, empieza a desarrollar sentimientos profundos…

- Leer la reseña del primer volumen

- Gracias a la editorial por el ejemplar de prensa para su reseña


ANÁLISIS DEL TOMO

Creando todo un entramado complejo en un mundo de fantasía medieval occidental, Ayano Yamane prosigue las aventuras del príncipe maldito Vald y el mago Havi, dos hombres  completamente diferentes que comenzarán a confiarse la vida el uno al otro hasta desarrollar unos fuertes y arrolladores sentimientos que ninguno de los dos pudo predecir. 

"Mientras siga vivo, nadie podrá manipularte."

Después de abandonar la ciudad de los magos, Havi consigue dilucidar cómo acabar con la maldición de Vald, o mejor dicho, descubre cómo hacer que él, y solo él, pueda subyugar al demonio del interior del príncipe, uno que se ha acostumbrado a las caricias y al sexo con Havi y que lo busco y lo saborea cada día más. 

De nuevo en el camino, al grupo de Vald y compañía, aparece una especie de trotamundos al que Vald decide prestarle ayuda, sin pensar que este robaría las pertenencias de... Havi. Si bien algunas de las cosas que llevaba el mago eran robadas, Havi no va a permitir que ese supuesto espadachín se large sin más con sus cachivaches. Siguiéndole el rastro al tal Mars, Vald, Havi y Rulca llegan a un pueblo que está siendo atacado por unos poderosos demonios. Cuando Vald se lanza al ataque, no imaginan ni él ni Havi que tras este ataque está una mano negra que desea hacerse con el cuerpo de Vald, un recipiente perfecto para el más abyecto de los planes maléficos. 

Siendo un tomo relativamente corto, cosa que no le quita ni un gramo de intensidad,  Ayano Yamane ha introducido muchísima información en los capítulos que contiene este segundo volumen, centrándose mucho en contarnos más cosas sobre este mundo fantástico medieval, y el conflicto del pasado entre el reino de Vald con otro vecino y el cual fue el origen de que se creara la espada demoníaca Yug Verlind. 

Uniéndose más personajes a la historia, así como en el viaje de Vald y Havi, Ayano Yamane mezcla muy bien toda la acción con las escenas sexuales y el romance slow burn entre el príncipe y el mago. 

Descubriendo la naturaleza y los pormenores de la maldición de Vald, Havi tiene bastante claro qué es lo que debe hacer a continuación. Sin dejar de calmar a la bestia por las noches, prodigándole su afecto y su deseo, el demonio del interior de Vald ha caído completamente en las garras de Havi, siendo dócil ante su tacto; apabullado por el deseo de que lo llenen por dentro. Lo que ninguno de los dos espera es la aparición de un enemigo y que envíe a unos seres oscuros en pos del príncipe después de detectar el poder demoníaco de Vald, uno exquisito y deseable para algo maléfico. Esto hará que Havi y Vald estén en peligro y que ambos quieran protegerse el uno al otro a su manera, propiciando que la situación se torne peligrosa y crítica. ¿Conseguirán escapar de las garras de estos malvados? ¿Y qué es lo que desean de Vald fuera de todo esto? 


"¡No lo toques! ¡Es mío!"

Dejando de un lado la acción, el romance entre ambos protagonistas avanza un pasito más, y es que el cuerpo de Vald no puede olvidar el toque dulce y certero del mago. Sin recordar verdaderamente las atenciones que le prodiga el mago cuando la bestia demoníaca se apodera de su cuerpo y de todos sus sentidos, Vald no puede evitar sentir que se le acelera el corazón cuando está en brazos de Havi y tener fogonazos e imágenes indecentes de ambos en actitud afectiva. Por eso, cuando Havi lo besa, Vald lo aparta sin miramientos, poseído por la vergüenza, a pesar de que luego no es capaz de controlar el ardor y los latidos de su corazón. El príncipe es incapaz de entender lo que siente por Havi, máxime porque ambos son hombres y Vald nunca ha sido muy ducho en los temas del amor. Ante los nuevos acontecimientos y dificultades que se interponen en su periplo, Vald no podrá evitar sentirse culpable de lo que le ocurre a su compañero e ir en pos de Havi y enfrentarse a este misterioso y poderoso enemigo que se interpone en su viaje. 

Manteniendo esa narrativa visual tan hermosa y detallista, así como la introducción de momentos cómicos que aligeran la seriedad y pesadez de la trama, Ayano Yamane demuestra en Crimson Spell su talento a la hora de dibujar a hombres que te quitan el sentido, hacer relaciones sexualmente explosivas e increíblemente eróticas con romances intensos e historias con muy buen entramado que mantienen en tensión al lector en todo momento, logrando con ello que siempre queramos más y que cada volumen se quede corto; dejándonos con la miel en los labios. 

No hay nada mejor para un amante de la fantasía clásica, el Boys'Love y la homoerótica como esta obra. 


viernes, 18 de octubre de 2024

Reseña: Nagi y Hayasaki de Neko Kiirono

"Dices que no te gusta que te regañe, pero no corriges tu apariencia, así que parece como si quisieras que lo hiciera..." 



FICHA TÉCNICA

Título original: Nagi kun to Hayasaki kun  (en japonés 凪くんと早崎くん) 

Autora: Neko Kiirono (en japonés 黄色乃ねこ)

- Editorial Española: Arechi Manga

- Editorial Japonesa: ShuCream

- Tomo único serializado en la revista fromRED de la editorial ShuCream. Publicado originalmente en Japón en 2023

- BL, slice of life, erotismo, sin censura, romance, comedia, adolescentes 

- Traducción: Blanca Mira 

- Páginas: 208

- Precio: 9'95 €

- Ya a la venta

- Gracias a la editorial por el ejemplar de prensa para su reseña


SINOPSIS

Nagi odia a más no poder a Hayasaki, el delegado de clase, que siempre le está sermoneando por saltarse las reglas del instituto. Un día, el delegado lo pilla en el baño masturbándose, pero su reacción es inesperada: Hayasaki ayuda a Nagi a alcanzar el clímax. Desde entonces, este es incapaz de sacárselo de la cabeza y es incapaz de llegar al orgasmo sin su ayuda.

¿Por qué está Nagi tan obsesionado con el delegado que lo mira con ojos de corderito, le dice que es muy guapo y lo excita constantemente?


OPINIÓN PERSONAL

Si hay algo que abunda en España son los BL protagonizados por adolescentes. Tenemos para todos los gustos, tanto cuquis como eróticos, tomos únicos o series y, si bien casi todos ellos narran historias de primeros amores y despertar sexual, cada cual tiene sus puntos, sus personajes y sus historias dependiendo de qué quiere contarnos la autora. Siendo su obra debut y tratado el tema del despertar sexual adolescente entre personajes antagónicos, Neko Kiirono nos presenta Nagi y Hayasaki, un tomo único muy gamberro y divertido protagonizado por dos chavales que pasarán del odio al deseo y del deseo al amor a medida que vayan pasando tiempo juntos y conociéndose de verdad.

"Déjame terminar esto. Quiero hacértelo yo..."

Nagi es un chico que el día a día se le hace tremendamente aburrido, monótono, pesado y que solamente pensando y viendo porno deja de sentir hastío. Llevando una revista guarra al instituto para enseñársela a sus amigos, Hayasaki, el delegado de clase, se la confisca en cuanto se la ve. Esto hace que, una vez más entre tantas otras anteriores, Nagi explote. Y es que está hasta la coronilla de Hayasaki, un chico muy listo, sí, pero un completo gilipollas que siempre lo está regañando por no seguir las normas de la escuela a rajatabla. Ese mismo día, al término de las clases, Nagi le exige a Hayasaki que le devuelva la revista, a lo que este se niega; alegando que lo hará cuando terminen el curso. Nagi, saliéndose de sus casillas, se pelea una vez más con su odiado némesis escolar y acaba cayendo al suelo en una posición muy sugerente, una que hace que Hayasaki sienta cosas en sus bajos.  

Al día siguiente, después de ver con uno de sus amigos un vídeo subido de tono, Nagi acude a uno de los baños masculinos menos frecuentados del instituto para hacerse una paja rápida sin imaginar que, por pura casualidad, Hayasaki lo pillará en plena faena. Anonadado, sin saber qué hacer, Nagi se queda todavía más atónito cuando ve que Hayasaki se pone de rodillas para pedirle que le deje masturbarlo, alegando que necesita comprobar una cosa. 

Detestando el toque de Hayasaki, el tío que más odia del mundo, pero experimentando un placer indescriptible con sus caricias certeras en los lugares más sensibles de su pene, Nagi no puede evitar correrse. Sintiéndose como una mierda después de lo sucedido, el chico no se ve con el valor suficiente para ir a clase y verse cara a cara con Hayasaki. Sin poder comprender cómo fue capaz de llegar al clímax con ese muermazo, su grano en el culo personal, Nagi decide masturbarse y así quitarse de la cabeza el placer indeseado que le dio su némesis. ¡Pero Nagi no es capaz de correrse! ¿¡Por qué!?

"¿Ese tío me ha hechizado la polla o qué?"


Lo que parecía una mala experiencia se vuelve una pesadilla cuando Nagi comienza a recibir los deberes y los apuntes por parte de Hayasaki y toda una serie de notitas donde el chico le pide perdón y que regrese a clase. Y eso en sí no sería nada malo si no las esperara cada tarde como agua de mayo y su polla lo traicionara al saber que Hayasaki está ahí, tras la puerta, como si su cuerpo gritara y clamara porque lo tocara de nuevo esa persona en concreto. 

Al final, incapaz de soportar esta situación, Nagi cita a Hayasaki para comprobar si es verdad que no es capaz de correrse si no es con su toque para derretirse de placer. Hayasaki, feliz porque Nagi lo haya citado y quiera permitir que se disculpe de viva voz, hace lo que le pide sin vacilar y completamente entregado a la tarea. Después de hacer que Nagi pueda, al fin, llegar a la cúspide del placer, la relación de ambos cambiará por completo. Porque hay muchos más sentimientos entre ambos, unos que son más complejos y enrevesados que un simple odio. Sobre todo por parte de Hayasaki. 

Cogiendo a dos personajes antagonistas y arquetípicos, el gamberro y el estudiante modelo, Neko Kiirono nos presenta una obra divertida y erótica protagonizada por dos adolescentes en la edad de la revolución hormonal en la que la pubertad hace que el sexo tome una importancia monumental, aunque cada protagonista tendrá el despertar sexual de una forma muy distinta.

Siendo un gamberro, un chaval que suda de las normas del instituto y que recibe las riñas del delegado de la clase sin que eso haga que cambie su comportamiento, Nagi está en la edad en la que su mejor amiga es su mano derecha. Sin pareja, pero usando su aparato reproductor como si no hubiera un mañana, mientras se da placer en el baño del instituto, es pillado por la persona que más odia: Hayasaki. Pero eso no es lo peor ese día: lo malo es que Hayasaki lo masturbe y que Nagi sienta tal placer que, después de eso, sea incapaz de correrse solo. 

En esta dicotomía donde el odio y la lujuria pugnan dentro de Nagi, al chico no le queda otra que comprobar si Hayasaki puede curar el mal que él mismo ha provocado. Cambiando su relación de forma radical, ambos chicos comenzarán a interactuar más en el instituto y, a pesar de que Nagi no quiere hablar ni estar con Hayasaki más de lo necesario, en realidad es incapaz de reconocer que su odio por el delegado se ha esfumado, siendo los sentimientos que ahora le prodiga  completamente diferentes. 

Por su parte, Hayasaki siempre ha sido incapaz de ignorar a Nagi. Siendo alguien luminoso, a pesar de no seguir la normativa del instituto en el código de vestimenta, Haysaki siempre ha estado pendiente de él, siendo el cumplir con su papel de delegado una excusa para interactuar con Nagi. Sin darse cuenta de lo que siente por su compañero de clase, después del incidente con la revista porno y con la pillada en plena masturbación, Hayasaki será consciente de lo que anida en su interior y de lo que le hace sentir Nagi. 

Sin ser una historia compleja o sesuda, Nagi y Hayasaki es una comedia romántica y erótica protagonizada por adolescentes, muy divertida y amena de leer. Centrándose en la etapa del enamoramiento de ambos personajes, Neko Kiirono nos trae una obra debut fresca y muy entretenida que toma como eje central la adolescencia y el despertar sexual de los jóvenes que están a caballo entre la niñez y la edad adulta, ese momento en que los instintos sexuales están más activos que nunca. 

El dibujo de Neko Kiirono es muy mono y sabe hacer muy buenas expresiones a sus personajes, dejando que las facciones de los mismos trasluzcan sus personalidades. Me encanta la carita de empanado que le hace a Hayasaki, ya que su personalidad es muy tranquila y también algo sosaina, aunque después es un chaval muy apasionado, amable, cariñoso y solícito. 


La edición que nos presenta Arechi Manga es calcada a la japonesa. Tenemos un volumen B6 con sobrecubierta con detalles en relieve y con una postal de regalo en la primera edición. En su interior todo es en blanco y negro y la impresión es nítida y el papel bueno que no trasparenta nada. Al estar cosido, el tomo es manejable y se puede abrir sin problema alguno para leerlo cómodamente. La rotulación me gustó mucho y se lee muy bien. El tomo, a pesar de sus escenas de sexo explícito, viene con censura porque desde Japón así se solicitó (lo comentó Carles hace unos meses en un directo para Ramen Para 2), mas esta censura no es sable láser, sino que es como una trama con sombreado y permite que veamos bastante y que la censura en sí no sea tremendamente invasiva. La traducción corre a cargo de Blanca Mira y se ajusta muy bien al tono y registro de la obra, así como a la voz de los personajes. Me he reído muchísimo mientras leía y le ha dado el toque justo y necesario sin exagerar ni salirse de lo que la obra demandaba en la interpretación.  

Si bien no innova dentro del manga BL erótico de adolescentes, algo de lo que debemos ser conscientes cuando leemos este tipo de obras es que un autor no lo hace con ánimo de hacer algo realista, complejo o con un mensaje subliminal, sino simplemente entretener y disfrutar de un rato de lectura, y eso mismo es lo que nos proporciona Nagi y Hayasaki el cual es una lectura divertidísima y amena para pasar un buen rato; una obra que ayuda a evadirte cuando no te apetece leer nada complicado o que necesite que estés completamente centrada a cada instante. Si eres una persona que no gusta de tomos únicos o que le aburren los mangas de adolescentes, no te lo recomiendo, pero si eres alguien que sigue disfrutando de este tipo de mangas sin pretensiones, seguramente sea una muy buena elección para estar en tus estanterías. 



miércoles, 16 de octubre de 2024

Reseña: Si insistes, iré a por ti vol. 1 de Niyama

"Si te has cansado de las mujeres, ¿qué tal si pruebas a retozar conmigo?" 



FICHA TÉCNICA

Título original: Sonna ni Iu Nara Daiteyaru ( en japonés そんなに言うなら抱いてやる) 

Autora: Niyama (en japonés  にやま)

- Editorial Española: Ediciones Fujur

- Editorial Japonesa: Takeshobo

- Serie abierta con 3 volúmenes serializada en la revista moment de la editorial Takeshobo. Publicado originalmente en Japón en el 2020.

-  BL, slice of life, comedia romántica, sexo explícito, mxm romance,  sin censura

- Segundo puesto en la categoría BEST comics en los premios BL Awards de 2021 

- Traducción: J. Agustín Izquierdo

- Páginas: 224

- Precio: 9 €

- Ya a la venta

Leer las primeras páginas en la web de Fujur

- Gracias a la editorial por la copia de prensa para su reseña


SINOPSIS

¡Se abren las puertas del festival amoroso de feromonas!

Shinobu Urakawa tiene dos caras. De día aparenta ser un trabajador de lo más anodino, pero de noche hace temblar a otros hombres con tan solo una mirada. ¡Le saca el máximo partido a todo!

Saltan las alarmas cuando su compañero de trabajo, el narcisista y algo estirado Hikaru Omoteya, se presenta en su bar de ambiente favorito frustrándole la noche. ¡Cómo se atreve a entrar en su paraíso privado!

Al ver que no es solo cosa de una noche, Shinobu está dispuesto a todo con tal de proteger su secreto: debe ahuyendar a Hikaru a toda costa.

Pero... ¿y si Hikaru tiene otro tipo de interés en Shinobu?


OPINIÓN PERSONAL

Pocas presentaciones hay que hacerle a Niyama a estas alturas. Siendo la autora estrella de la editorial Fujur, y una mangaka internacionalmente reconocida fuera de Japón, Niyama destaca dentro del género del boys'love por sus romances cargados de erotismo y sensualidad, así como por esos momentos tremendamente cómicos y hasta algo surrealistas que entremezcla con lo anterior, haciendo que sus obras sean muy cómodas de leer para los lectores con historias sencillas, pero no por ello carentes de personajes y romances con cierta complejidad. Después de publicar Como el perro y el gato, Mi querido policía, Gaste con moderación y el spinoff de este titulado Recompensa y castigo, Fujur sigue expandiendo el niyamaverse con el estreno de la que es la actual serie en la que trabaja Niyama y la que va a ser la más larga hasta la fecha de la mangaka: Si insistes, iré a por ti, serie abierta con 3 volúmenes y que en nada la autora comenzará a serializar la que será la cuarta temporada  - o lo que es lo mismo, lo que conformará el cuarto volumen -.  ¿Qué es lo que nos ofrece Niyama en esta obra con su distintiva mezcla entre comedia y erotismo? 

"Toda persona tiene más de una faceta. Incluido yo."

Para mantenerse en completo anonimato, y evitar que las personas de la empresa donde trabaja descubran su auténtica apariencia y su orientación sexual, Shinobu Urakawa lleva tal máscara y disfraz en el curro que todos creen que es un tonto, un torpe y un papanatas. Como su nombre contiene el mismo kanji que la palabra ninja, y aparece y desaparece como si fuera uno, es decir, pasa sin pena ni gloria, lo apodan "El ninja". Contrariamente a él, está el guapísimo Hikaru Omoteya, el príncipe azul, el más guapo de la empresa y el hombre por el que todas las chicas suspiran. Amable, solícito, bien vestido, el as del departamento de ventas, siempre que ve a Shinobu no duda en reñirlo o criticarlo con saña. 

Pero la realidad sobre Shinobu solamente sale a la luz cuando, por la noche, va a su bar de ambiente favorito. Es allí donde muestra su verdadera, sexy y arrolladora personalidad para ligar con todos los hombres que se ajusten a sus gustos y pasar un rato fenomenal tanto en el propio bar como en la cama de algún hotel. 

Su plácida vida nocturna da un vuelco, peligrando con ello su tapadera diurna, cuando aparece en el local Hikaru Omoteya. ¿Qué demonios hace ahí ese tío? Si es heterosexual, ¿qué se le ha perdido en un bar para homosexuales? Lo peor de todo es que, no solo liga y es el centro de atención cada vez que va al bar, sino que no deja de mirarlo, de querer algo del Shinobu del bar y que este no acaba de comprender el qué. 

"Pienso hacer que este tipo caiga a mis pies."

Y es que Hikaru, después de una charla con su amigo Touya, decide ir al bar de ambiente al que fue su amigo por pura vanidad. Soltero, siendo la comidilla de la oficina y el deseo de todas las féminas, Hikaru no quiere tener ninguna relación con ninguna y que, después de una hipotética ruptura de la relación, se atreviera a manchar su reputación dentro de la empresa. Para Hikaru, eso es muy importante: su apariencia y la imagen que proyecta sobre los demás. Con su rostro apolíneo, su estilazo al vestir y sus ademanes sofisticados, está claro que hasta los mismísimos hombres se prendarían de él. ¿Por qué no comprobarlo? 


¡Y lo comprueba a las mil maravillas!

Siendo la nueva sensación del bar, el chico más solicitado, Hikaru ve cómo su belleza enamora a hombres y mujeres por igual. ¡O al menos debería ser así! ¿Cómo es posible que el chico más famoso del bar, conocido como Nin Nin por contener el kanji de la palabra ninja en su nombre, Shinobu, no caiga rendido a sus pies? ¿Por qué no se acerca a él para invitarlo a una copa? ¡Si está claro que Hikaru está esperando a que quiera ligar con él!

Pero, sí, finalmente Nin Nin ha caido en sus redes. Bien, muy bien. O no tan bien. Porque Hikaru no esperaba que Nin Nin le hiciera disfrutar de un placer que jamás habría imaginado y que el juego que Hikaru creía controlar se le escape de las manos y caiga rendido ante el enigmático hombre que le está enseñando todo un universo de gozos que jamás podría conocer con nadie más.  

Al más puro estilo Niyama, la sensei nos trae una serie con todos los elementos que tan bien la caracterizan para jugar con las apariencias y las máscaras y contarnos el romance de Shinobu, alguien que esconde su verdadero yo para preservar su intimidad y Hikaru, un hombre que se muestra tal y como es, pero cuidando hasta el dedillo su imagen exterior. Antagónicos, uno gay y otro supuestamente hetero, comienzan a jugar con fuego hasta que, irremediablemente, se queman. 

"Si insistes, iré a por ti."

Sabiendo que Hikaru Omoteya ha ido al bar para ser el centro de atención, y siendo consciente que va tras él y que eso puede poner en jaque su camuflaje en la empresa, Shinobu decide pasar al ataque y así espantar a Hikaru y que jamás vuelva a asomar su bonito culito por el bar. Lo que no imagina el guapísimo Nin Nin es que, no solamente no ha espantado a Hikaru, sino que ha hecho que este espere mucho más de él. ¿Qué se supone que debe hacer Shinobu con la supuesta persona que más detesta y más lejos quiere tener de su vera? 

Erótica, sensual y divertida, Si insistes, iré a por ti es un slice of life con dos personajes adultos, antagónicos y compañeros de trabajo que tendrán una relación inicial completamente física que, poco a poco, irá dando lugar a algo más. 

Una de las cosas que más me ha gustado de esta obra es lo divertido que es ver las dos facetas de Shinobu a lo largo de la obra y también al finolis de Hikaru que, a pesar de su imagen, es un chico vergonzoso, crédulo y egocéntrico. Precisamente es por su comportamiento dentro de la empresa que Shinobu lo detesta a más no poder. Imaginaos cómo le sienta que Omoteya aparezca en su oasis personal - el bar -  para hacerse con el dueño del lugar cuando es el territorio de caza personal de Nin Nin. ¡Y siendo hetero! ¡Menuda desfachatez!

Por eso, ni corto ni perezoso, Nin Nin decide hacerse el corderito y fingir que ha caído en las redes de la belleza delicada y principesca de Hikaru. Pero no tiene para nada esa intención. O, al menos, ese no era el plan. ¿Qué pasa cuando el cazador es cazado?

Con una edición de tamaño B6, con sobrecubierta y con todas las páginas en blanco y negro, Fujur ha editado una muy buena edición de Si insistes, iré a por ti. El tomo viene cosido, se puede abrir muy bien y sin temores a que se escapen las páginas a futuro. La impresión es buena y nítida, así como el papel, permitiéndonos disfrutar de las escenas sexuales explícitas gracias a la no censura de los genitales de nuestros protagonistas. También tenemos una buena rotulación y todo se lee sin problemas. A todo esto, debemos sumarle que la edición española lleva una pequeña entrevista en exclusiva de Niyama con preguntas de los lectores que es muy interesante. Además, como es habitual, si compráis el tomo en la web de la editorial, tendréis una postal y dos marcapáginas de regalo. 

A pesar de que ha habido frases o palabras que me han chirriado un poco mientras leía, o que la personalidad de Hikaru a veces se desdibuja por la elección de palabras para maximizar la broma o buscar siempre el chiste cuando no es necesario, he disfrutado mucho en general de esta lectura en español. He comentado muchas veces que esta obra es mi favorita de lejos de Niyama y me ha gustado infinito leer a Nin Nin y a Hikaru  hablar en español. 

Como he dicho al inicio de esta reseña, poco necesita Niyama una presentación en nuestro país, siendo una autora que ha calado y llegado a todos los amantes del BL en España y es la autora más vendidas dentro del catálogo de Ediciones Fujur. Y esta nueva obra tomo no ha sido para menos, siendo todo un éxito en el día de su lanzamiento.  

Si insistes, iré a por ti es un romance contemporáneo con personajes adultos, muy interesantes, bien perfilados, una historia agradable de leer llena de personajes secundarios la mar de divertidos (como los gemelos del bar y sus disfraces) y con la dosis de sensualidad y sexo justa para las delicias de los amantes de la erótica. 

Ante la buena acogida de esta obra en el país nipón, Niyama pudo seguir narrando la amorosa relación de Shinobu y Hikaru después de lo que pasó en este volumen, haciendo que la historia pasara a ser una serie con tres tomos ya en el mercado. ¿Qué es lo que les sobrevendrá a esta pareja de bobos tortolitos, obsesionados con su imagen y sus facetas ocultas, en el siguiente volumen? ¡Ganas de saberlo!


martes, 15 de octubre de 2024

Crónicas de manga: Esta noche te chuparé la sangre vol. 2 de Amidamuku

 " Y es gracias a ti. Gracias a tu sangre, aún puedo vivir como un ser humano."



Un monstruo herido, perturbado por sus impulsos vampíricos. 

SINOPSIS

Minoru Sayo, un oficinista convertido en vampiro, resulta herido al proteger a Yamadera y ser arrollado por un tren. Sin embargo, esa experiencia al borde de la muerte despierta los oscuros instintos vampíricos que yacen en lo más profundo de Sayo.

¡Los papeles de amo y sirviente se invierten en esta sinfonía vampírica!

- Leer la reseña del primer volumen

- Gracias a la editorial por el ejemplar de prensa para su reseña


ANÁLISIS DEL TOMO

La vida de Minoru Sayo dejó de ser monótona y del montón cuando una mujer lo mató en un callejón y se transformó en vampiro. Escondiendo su nueva identidad, su compañero de trabajo y subordinado, Yamadera, ha descubierto toda la verdad y no solamente no piensa ir aireándola por ahí, sino que dejará que Sayo se alimente de él y guardará silencio siempre y cuando lo ayude a encontrar a la misteriosa mujer que lo transformó en vampiro para que haga lo propio con él. 

"Ahora sí que te pareces al monstruo de mis sueños."

Sin importar el método que lo transforme en vampiro, Yamadera está dispuesto a todo: ¡hasta dejar que un tren lo arrolle y lo mate! Deteniendo a su subordinado e impidiendo que pierda la vida, Sayo no podrá evitar sucumbir al demonio que lleva dentro, a ese ser de la oscuridad sediento de sangre. De la sangre de Yamadera. Sintiendo que su parte humana ha claudicado, Sayo se oculta, se abandona y falta al trabajo sin mayores explicaciones, negándose a comer y haciendo que Mirei, su nueva amiga vampiro, y el mismísimo Yamadera, decidan ayudarlo a su manera para que vuelva a ser el de siempre.

Continuando con esta misteriosa historia sangrienta y psicológica entre vampiros que se camuflan entre los humanos y humanos que han descubierto de su existencia, Amidamuku sigue desarrollando la extraña relación de Sayo y Yamadera, sus propias y complejas personalidades y la aparición de nuevos actores vampíricos. 

"Hay algo que odio mil veces más que morir y es aburrirme." 

Después de resistirse a ingerir la sangre de Yamadera, Sayo comenzó a alimentarse obligado por parte del chico, disfrutando este del placer de estar al lado de un monstruo, aunque odiando que siga teniendo una parte humana y niegue esos nuevos instintos que lo atormentan. Sin encontrar a la mujer que transformó a Sayo, y con la aparición de Mirei, una vampira con apariencia de niña, Yamadera le pide que le diga cómo puede volverse un ser de la noche. Cuando se planta ante las vías del tren para morir y que Mirei lo torne como ella, llega Sayo y evita el golpe fatal. Esto hará que Sayo pierda el control, clavando sus largos colmillos en el suave y tierno cuello de Yamadera, ingiriendo su fluido vital fuera de sí; sin percatarse de que va a dejarlo seco. Casi acabando con la vida que había salvado previamente, Sayo se marcha y termina completamente sumido en la depresión. En ese estado de completa vulnerabilidad, dejadez e indefensión, perdido, Mirei y Yamadera harán todo lo que esté en sus manos para hacer que Sayo vuelva a ser él. 

"Creo que no me queda otra que matar a esa sangre pura." 


Resuelta la crisis existencial de Sayo, con todo nuevamente dentro de la nueva "normalidad" del oficinista vampiro, un nuevo chupa sangre aparece ante nuestros protagonistas y, a diferencia de Mirei, este sí que es muy peligroso; sobre todo cuando descubre que Sayo fue transformado en no muerto por la misteriosa mujer, la vampira pura que fue transformada por uno de los originales. 

Manteniendo  el homoerotismo, el misterio y la propia oscuridad que siempre ha rodeado al mito del vampiro, en este segundo tomo pasan muchísimas cosas - y en muy pocas páginas- sin que ninguna de ellas sobre. No solamente tenemos acción y la aparición de un nuevo personaje, sino que Amidamuku nos ofrece unas pequeñas pinceladas sobre la infancia de Yamadera, escenas que nos pueden hacer entender un poco  más la psicología rota y perturbada de este personaje, uno que sabemos desde el principio que tiene graves problemas de salud mental.  

Tratando temas como la soledad, el abuso, la oscuridad, la salud mental, la muerte, la vida y los impulsos, Esta noche te chuparé la sangre es una obra que utiliza el mito del vampiro para tratar todo tipo de temas, a veces de una forma grotesca y dura pero otras de forma mucho más sensual y evocadora. Y es que las interactuaciones de Sayo y Yamadera no tienen desperdicio, siempre yéndose al campo de la homoerótica. No sé si Amidamuku hará que haya una relación amorosa entre ellos, pero yo los shipeo muy mucho y sí que quiero que entre ellos haya mucho más y no se quede solamente en momentos y escenas de evocación homosexual.    

Esta noche te chuparé la sangre está en mi top de mis mejores lecturas del 2024 y es una apuesta perfecta para cualquier persona que disfrute de las historias oscuras, psicológicas, con misterio y protagonizada por vampiros en el mundo actual que se esconden y camuflan entre los humanos. Quién sabe, tal vez haya algún ser de la noche entre vosotros y no seáis consciente de ello. 






sábado, 12 de octubre de 2024

Crónicas de manga: Barreras del corazón vol. 8 de Mika

 "¿Hasta dónde te gustaría que te tocara?"



¡Florecen los sentimientos en este octavo tomo de una historia de amor adolescente entre chicos que te llegará al corazón!

SINOPSIS

Kakeru y Yamato han empezado a salir oficialmente, pero no están acostumbrados a una relación de pareja y eso acarrea momentos incómodos. Kakeru invita a Yamato al acuario con unas entradas que le regaló su amigo Fujino para que fuera con «su novia» y disfrutan allí de una quedada juntos. Sin embargo, en el camino de vuelta se encuentran con Amamiya, Hosaka y Fujino, ¡y Kakeru le confiesa a este último que está saliendo con Yamato!

- Leer reseñas de los volúmenes anteriores

- Gracias a la editorial por el ejemplar de prensa para su reseña


ANÁLISIS DEL TOMO

Yamato y Kakeru ya son oficialmente novios y, si bien a Kakeru todavía le da mucha vergüenza las muestras de afecto de su novio, eso no quia que él también desee los labios de Yamato sobre los suyos. Sintiéndose torpe y muy estúpido al ser incapaz de corresponder a las muestras de afecto de su chico sin ponerse a temblar y rojo por puro pudor - debido a su  inexperiencia al ser todo esto completamente nuevo y terreno inexplorado para él -, Kakeru quiere hacer feliz a Yamato y verlo sonreír. Así que, aprovechando unas entradas para ir al acuario que le regala su amigo Fujino, ambos muchachos tienen una cita a solas. Será en el acuario donde Kakeru sacará el valor para ser sincero con Yamato, para hacerle comprender que lo quiere, a pesar de que no se le dé bien las muestras de afecto. Esto y también algo muy importante que hará que su relación ya no sea solamente un secreto entre ellos dos. Pero Kakeru no espera que el hecho de que alguien más conozca su noviazgo le haría tanto daño.

Mostrando en cada tomo la madurez y el crecimiento personal de Kakeru y Yamato, Mika nos trae un octavo tomo maravilloso donde toca temas sensibles que tienen que ver con la percepción social actual de las relaciones homosexuales, mostrando la cara más amable y la otra más incómoda. 

"Porque soy tu novio." 

A pesar de que a Kakeru no le molesta para nada ser besado por Yamato, el ardor de su mejor amigo y novio lo tienen sobrepasado, haciendo que sienta una inmensa vergüenza cada vez que ve a Yamato. ¡Y es que es imposible no rememorar el sabor y el calor de sus labios cada vez que lo mira a los ojos! Guapísimo, inteligente, amable, con una voz encantadora... Yamato siempre ha sido mucho más que un amigo para Kakeru, aunque ahora es más consciente que nunca de todas y cada una de las cualidades del que ahora mismo es su novio. 

Sintiéndose estúpido, y sin querer herir a Yamato, ni mucho menos que este piense que no le gusta que lo toque o que lo bese, Kakeru lo invita a una cita los dos solos al acuario. Allí, ambos conversarán y comentarán como se sienten y algo que desea hacer Kakeru respecto a su noviazgo. Pero varias cosas se darán durante esa cita: la primera es que Yamato sentirá las miradas y los cuchicheos de otros que ven que son dos chicos juntos; hablando de ellos como si fueran algo exótico o algo que parece mentira que suceda más allá de las series o los mangas BL. La segunda será la declaración de Kakeru a sus amigos sobre su relación, haciendo que su coming out no sea algo tan de rosa como él habría podido pensar por parte de todos los presentes.

 "Ya no volveré a besarte en público. Ni a abrazarte. Ni siquiera a tocarte."

En este octavo volumen, Mika trata muchos temas distintos, así como hace que los propios personajes dejen de lado una posible incomodidad por haber pasado de amigos a novios a normalizar su estadio actual. Verlos hablar, sincerarse, y que ambos sepan cómo o por qué actúa el otro  porque es algo obvio al ser novios... Me ha parecido algo bellísimo, algo que demuestra lo mucho que han crecido ambos protagonistas y también su grado de madurez; aunque en esto último debemos ser conscientes de que estamos ante dos adolescentes que todavía deben recorrer mucho camino por delante. Atrás han quedado los miedos, el pensar que su amistad puede malograrse y a esconder lo que sienten. Ya no tiene sentido que no hablen, que no compartan esos pensamientos que los abruman o que los atormentan. Y es tan fundamental y vital que las personas hablen las unas con las otras y no dar nada por sentado. Además de contarse sus problemas y encontrar ese apoyo que necesitas en tu persona amada. 


Pero hay muchas más cosas importantes en el volumen, y una de ellas es la percepción social de las parejas homosexuales en Japón. Tenemos que tener en cuenta, siempre que leemos obras con contenido LGBTIQ en productos asiáticos, que las sociedades orientales no tienen ni la misma opinión ni la misma percepción que en España u otros países de occidente sobre la comunidad LGBTIQ; siendo las personas de colectivo muy marginadas, invisibilizadas y que no tienen ningún tipo de derechos. Por ello es que encontramos mucha homofobia y rechazo social en los mangas, sobre todo en los  boys'love donde los autores plasman entre sus páginas una realidad social. 

Dicho esto, en este tomo vemos como algunas personas perciben a la comunidad LGBTIQ como algo que solo pasa en la ficción, como algo que puedes encontrate en un manga pero que no verás paseando por la calle a dos chicos cogidos de la mano. Esta percepción social de que las personas LGBTIQ son algo ajeno y marginal, algo que pertenece a otra realidad paralela y no en la que ellos están viviendo, Mika la representa a la perfección durante la cita en el acuario. Esos murmullos y miradas indiscretas harán que Yamato sienta miedo de que alguien pueda herir a Kakeru simplemente porque está saliendo con un chico en vez de con una chica que, recordemos, sigue siendo el cánon social aceptado en Japón y en el mundo entero en general. 

A pesar de que en el tomo se tratan cosas serias y referentes a la homofobia, no hay peligro de esta última porque nuestros chicos - los protagonistas y secundarios - son un amor y Mika lanza con ellos un precioso mensaje de normalidad, sobre todo para la gente joven, es decir, las nuevas generaciones. Hay que agradecer este modo educacional de la ficción, ya que otros mecanismos estatales no ofrecen esta normalización tan necesaria a un nivel global. 

Además de la cita del acuario y del minidrama, tenemos muchas cositas más en este tomo que harán avanzar a Kakeru y Yamato dentro de su romance. Y es que... ¡juventud, divino tesoro! No solo hay que aprovechar cada momento porque la vida solo se vive una vez y nunca beberás el agua de un mismo río dos veces, sino que el amor más puro y fuerte también esconde la pasión y la lujuria más intensas. 

Barreras del corazón es para mí una lectura segura, un lugar confortable, una obra perfecta para que cualquiera se inicie en el BL y también es una lectura más que recomendable para adolescentes dentro y fuera del colectivo LGBTIQ. La obra de Mika a mí me calienta el corazón, me deja muy blandita y me da paz. Ojalá a vosotres os produzca la misma sensación de bienestar y placidez. 

PD: con este tomo ya hemos alcanzado la edición japonesa, y tendremos que esperar a que se edite el 9 en Japón para poder verlo próximamente en España. Toca esperar, pero valdrá la pena. 


jueves, 10 de octubre de 2024

Reseña: Momo y Manji VOL. 1 de Sawa Sakura

"¿Cuánto he de pagarte por cabalgarme?"

"¡Nada! Porque reses mi amor. ¡Eres mío!"



FICHA TÉCNICA

Título original: Momo to Manji (en japonés  百と卍)

Autora: Sawa Sakura (en japonés 紗久楽さわ)

- Editorial Española: Arechi Manga

- Editorial Japonesa: Shodensha

- Serie abierta con 6 tomos en Japón y serializada en la revista onBLUE de la editorial Shodensha. El primer volumen se publicó en Japón en el 2017

- BL, slice of life, MxM romance, drama, histórico, erótico, abuso sexual, prostitución

- Primer puesto en los premios BL Awards en la categoría BEST newcomer de 2018

- Traducción: Nuria Cimas Pita (Daruma Serveis Lingüístics, S.L)

- Páginas: 204

- Precio: 9'95€

- Ya a la venta

- Gracias a la editorial por la copia de prensa para su reseña


SINOPSIS

En un cuartucho estrecho, bajo el bochorno de mediados de verano, se entremezclan los jadeos ardorosos de dos hombres...

En su infancia, Momoki fue kagema en un prostíbulo de la capital. Un día de lluvia, habiendo dejado esa vida atrás, Manji lo encuentra y se lo lleva consigo. Para Momoki, esto es un sueño hecho realidad. Manji no se acuesta con él como kagema, sino que lo trata con amor, dulzura y afecto. Ahora su vida está colmada de felicidad. El pasado ha quedado atrás.

NOTA: Debido a la ambientación histórica de esta obra, algunas escenas que reflejan costumbres en los burdeles del periodo Edo incluyen contenido que puede resultar sensible para algunos lectores.


OPINIÓN PERSONAL

Que se puede hacer cualquier tipo de obra dentro del género BL es un hecho. Tenemos todo tipo de historias que pueden abarcar cualquier época histórica, ya sea dentro del tiempo de nuestra realidad o del tiempo de cualquier tipo de fantasía. Dentro del manga de ficción histórica, no tenemos muchos BL en España que sean de esa temática, pudiéndo contarlos con los dedos de las manos. Después de Stranger, Aien Catharsis o Bena, Arechi vuelve a apostar por el drama histórico y nos presenta Momo y Manji, un slice of life que nos traslada a un Japón de finales de la Era Edô para narrarnos el día a día de dos hombres que esconden profundas heridas y que solamente podrán sanarlas el uno al otro. 

"Nos conocimos en un día de lluvia."

Finales de la Era Bunsei (1818-1830), capital de Edô, en un día caluroso de verano, dos hombres se acarician y jadean mientras la lujuria y la pasión reptan por cada fibra de sus cuerpos sudoroso. Uno de ellos está tumbado en el lecho mientras que el otro, sobre él, acaricia su cuerpo a la vez que se prepara para abrirle la flor de sus secretos. Ambos están al punto, deseando culminar ese ardor que amenaza con consumirlos y hacerlo estallar en llamas... ¡Pero antes puede que lo que arda sea el vecindario entero!

Dejando a Manji con las ganas, Momo se apresura a levantarse y limpiarse para prepararse para una posible huida y evitar morir calcinados por las llamas. Manji, que sabe lo habitual que es que se incendie algo en la capital de Edô, ni se inmuta y permanece impasible mientras Momo lo toma en brazos para salvaguardarlo. 

De esta forma tan cotidiana, e in media res, comienza Momo y Manji, un slice of life histórico de Sawa Sakura en el que nos narrará el día a día de Momoki, un exkagema y Manji, un exbombero que, por pura casualidad, se conocieron y enamoraron; comenzando a compartir sus existencias solitarias para comenzar de cero.  

Abandonando el burdel en el que había trabajado como kagema (prostituto masculino) desde niño, Momoki (o Momo) es encontrado en un templo por Manji, un hombre guapísimo y elegante que ha abandonado a su familia y a sus compañeros de brigada de bomberos para ganarse la vida como músico tocando la flauta. A pesar de vivir en una casucha casi destartalada, sin muchas comodidades, con lo mínimo para subsistir gracias a la ayuda de los vecinos, ambos son muy felices. Trabajando ahora en una escuela para enseñar a los niños a escribir, Momo ha dejado atrás los kimonos femeninos y el abrirse de piernas para que cualquier hombre lo penetrase, dejando que ahora sean las dulces y amables manos de Manji los que lo tomen con deseo. Con amor.  

Siendo inmensamente feliz, las heridas de Momo cada día van sanando, cicatrizando, haciendo que el pus que había dentro se haya purificado; dejando que la costra vaya cicatrizando la piel de la herida que, aunque deje cicatriz, esta simplemente será un recuerdo. Pero la vida apacible de Momo y Manji también tiene altibajos, ya que no todo puede ser de color de rosa. Las cosas comenzarán a sacudirse cuando aparezca en su pequeña vivienda el tío de Manji, haciendo que Momo descubra uno de los secretos mejor guardados de su hombre. Aunque lo mismo le sucederá a Manji, que descubrirá el amor no correspondido y prohibido de Momo por su mawashi. 


Narrando con belleza lírica, clama y sosiego el día a día de estos dos hombres de finales de la época Edô, Sawa Sakura relata con delicadeza y maestría la compleja historia de Momo y Manji, dos personas con pasados muy crudos y complicados que los han herido profundamente en su niñez. Ahora, de adultos, cuando estaban totalmente perdidos, el destino los ha unido: dos almas solitarias y rotas que han podido recomponerse y fusionarse la una con la otra; haciendo que todo sea luz donde antes solamente había oscuridad. 

Con una grandísima documentación histórica detrás por parte de Sawa Sakura (tenemos la bibliografía usada por la sensei al final del tomo), la autora ha sabido recrear la época historia en la que trascurre Momo y Manji: desde la ambientación en sus edificaciones y escenarios hasta en la vestimenta, peinados o vidas de la época. 

"¿A cuántos hombres y mujeres se habrá visto obligado Momo a entregar su cuerpo?"

Así pues, en Momo y Manji  tenemos el modus vivendi de los habitantes de la antigua Tokio que van desde sus profesiones hasta el estilo de vida hogareño y vecinal. En este ambiente tenemos a Momoki, un joven que en su niñez fue kagema, es decir, un prostituto masculino exclusivamente para hombres. Habiendo de sufrir un entrenamiento como prostituto para ser capaz de satisfacer a los hombres y que estos lo penetren sin dificultad, Momo nunca destacó como kagema. Siendo de tercera categoría, a pesar de tener algunos clientes fijos, debía también acostarse con mujeres por mucho que los kagemas de más alto renombre fueran exclusivamente poseídos por hombres. Enamorado de alguien imposible para él, Momo lo soportó todo por él, su mawashi, para poder estar a su lado porque eso era mejor que estar separados. Mas, al crecer y ya no ser el dulce y tierno joven que necesita para seguir siendo un kagema, Momoki decide marcharse del burdel, incapaz de seguir allí y convertirse en mawashi y entrenar a otros kagema como sí otros antiguos kagemas. 

"Manji me encontró perdido, amparándome de las aguas."

En el deambular de Momo, solo y sin hogar, este acaba en un templo en el que se deja caer y allí permanece mientras el tiempo pasa. Será en ese lugar en el que acabará llegando Manji, quien se queda maravillado ante la belleza de lo que cree es el cadáver de un hombre hermoso. En ese momento, la vida y la existencia de ambos quedará unida para siempre.

"¿Hasta tal punto te enamoraste de un demonio que querías llevarlo grabado en la espalda?"

Pero la vida de Manji tampoco ha sido fácil. Abandonando a su familia, a su cuadrilla y a su profesión de bombero, el hermoso y elegante hombre se dedica a tocar la flauta y a todo aquello que se le requiera. Con un tatuaje enorme en su espalda, un demonio matando a un guerrero, Momo descubre que esa imagen no es para nada baladí y que, si bien él tuvo un amor imposible, Manji también estuvo aquejado del mismo mal. 

Narrando con sensibilidad, realismo y una belleza que alcanza a la lírica, Sawa Sakura entreteje una historia inolvidable con unos personajes tremendamente complejos que van de Momo a Manji hasta los personajes secundarios más importantes dentro de la obra. Porque, si bien esta narración en formato de viñetas pretende mostrarle al lector la vida y la evolución personal - juntamente a la relación amorosa - de Momo y de Manji, también nos narrará las diversas historias de las personas que hay alrededor de ambos y que tienen y tendrán papeles sumamente importantes y trascendentales dentro y fuera de la trama principal. Esto hará que, a futuro, tengamos dentro de la misma obra una historia spin-off de dos personajes, unos que aparecerán a partir del próximo volumen. 

Siendo una historia increíblemente humana, Sawa Sakura es una maestra de las emociones, siendo capaz de trasmitir no solamente el sentir de los personajes, sino que es capaz de hacer que el lector se sumerja dentro de la historia gracias a la capacidad lírica que tiene para narrar; presentando muchas metáforas visuales que recuerdan a las narrativas asiáticas más antiguas y hermosas, perfecto para hacer la inmersión del lector más intensa y profunda. 

Otro punto increíble de la obra es su homoerotismo. Sensual y llena de encuentros entre los dos protagonistas, el acto es también otra de las narrativas que utiliza Sawa Sakura para hacer comprender al lector la complejidad de los sentimientos humanos y la propia relación de Momo y Manji. Además de que el acto sexual es un factor vital para Momo que, como exkagema, ahora está viviendo completamente lo opuesto a lo que a las artes amatorias se refiere. No es lo mismo para él entregar su cuerpo a Manji de forma voluntaria, y porque lo desea, a hacerlo porque es su trabajo, uno que ejercía porque no podía hacer otra cosa. 

Una obra de semejante calibre se merecía la mejor de las ediciones y creo que Arechi cumple en ese menester tanto en el propio tomo físico como en la traducción de la obra. 

Siendo de formato b6, con sobrecubierta, sin páginas a color, pero con una impresión nítida del dibujo de Sawa Sakura, el tomo es muy manejable, se lee de forma muy agradable y se abre perfectamente gracias a que las páginas vienen cosidas. El único pero que le pongo es a una parte de la rotulación: la tipología que se usa para las palabras finales de la autora y bocadillos explicativos donde se da información muy valiosa de algunas cosas de la época que la autora considera que debe añadir para que el lector pueda entender lo que sucede. Esa elección de fuente no es para nada fácil de leer, máxime si se pone en un tamaño pequeño. Me ha costado horrores leerlo, casi teniendo que usar el zoom del móvil, puesto que tengo problemas de visión y según qué tipografías se me juntan y hacen que todo sea borroso. Creo que algunos rotulistas no tienen en cuenta que hay tipografías que impresas, y con tamaño pequeño dentro de los recuadros de texto, dificultan que gente mayor y joven con problemas de visión podamos leer fácilmente. Una fuente debe dejarse leer, y no es lo mismo hacerlo en un pc que en un libro con un tamaño determinado por el espacio. Esto lo digo como una reflexión: una letra bonita no es sinónimo de fácil lectura para todos.

Dicho esto, lo que más quiero destacar es la traducción de Nuria Cimas Pita. Hacía tiempo que no gozaba tanto leyendo un manga porque el lenguaje se ha cuidado al milímetro. Nuria ha sabido localizar la obra, dando en el clavo en las voces de Momo y Manji y utilizando el amplio abanico que tiene el español en su uso más arcaico; usando los vocablos perfectos en cada una de las escenas y en cada uno de los personajes dependiendo de la ocasión y del interlocutor, manteniendo esa lírica y la propia idiosincrasia de los personajes en una época determinada e histórica. Esto ha hecho que me maraville y que mi yo historiadora haya gozado el triple de esta lectura. Es tan importante cuidar el léxico en obras históricas y evitar los anacronismos. Felicidades a Nuria y también a los correctores y demás personas que han trabajado en ese texto porque habéis hecho un trabajo excelente. 

Y ya para terminar, habiendo leído Momo y Manji hace un año en Futekiya en inglés, he vuelto a enamorarme de este manga y no puedo más que recomendar esta obra de arte, una joya del BL que no solamente nos narra una historia de amor costumbrista, sino que nos muestra una faceta histórica de la historia de Japón antes de la caída del shogunato Tokugawa. Momo y Manji es una ficción histórica maravillosa, una historia preciosa que se os meterá en el corazón porque, aunque nos cuenta una historia cruda, este manga lo que más desprende es amor, calidez, esperanza y luz.  



martes, 8 de octubre de 2024

Reseña: Mi amor por Yamada está al nv.999 vol. 1 de Mashiro

"Me alegro mucho de que estuvieras en el evento aquel día." 



FICHA TÉCNICA

Título original:  Yamada-kun to Lv999 no Koi wo Suru (en japonés  山田くんとLv999の恋をする )

Autore: Mashiro (en japonés ましろ)

- Editorial Española: Distrito Manga

- Editorial Japonesa: Media Factory, de la corporación Kadokawa

- Serie abierta de 9 tomos que se publica en la revista Ganma! de la editorial Media Factory. El primer volumen salió a la venta en Japón en el 2020

- Shojo, slice of life, gamer, comedia, romance, age gap

- Traducción: Manel Vázquez López (Daruma Serveis Lingüístics)

- Páginas: 184

- Precio: 9'95€

- Ya a la venta

- Gracias a la editorial por el ejemplar para su reseña


SINOPSIS

¡Por fin llega a España la aclamada serie de Mi Amor por Yamada está al NV. 999 en la que Akane deberá dejarse la piel para enamorar a un gamer empedernido!

Akane, una estudiante universitaria, acaba de dejarlo con su novio y, desconsolada, decide abandonar el juego de rol online al que solían jugar juntos. Sin embargo, en lugar de borrar su cuenta, se conecta y lucha contra enemigos de bajo nivel para aliviar el estrés y sanar así su corazón herido. Allí conoce a Yamada, un jugador de élite tan solitario que Akane no sabe si le resulta incómodo o seductor...

Pero entonces Akane se encuentra con su ex en una convención de videojuegos y toma la precipitada decisión de fingir que Yamada es su novio, y pronto ambos acaban pasando mucho tiempo juntos, tanto en el juego como en la vida real, ¡aunque Yamada solo está interesado en los juegos! ¿Logrará Akane hacerle cambiar de parecer a ese gamer empedernido?


OPINIÓN PERSONAL

Uno de los mangas y animes shôjo más populares del momento es, sin duda, Yamada-kun to Lv999 no Koi wo Suru o, como se conocía comúnmente por redes por parte del fandom, "Yamada-kun". Siendo de las obras más pedidas en España por las amantes de la demografía dirigida a chicas jóvenes (aunque esto ha sido un fenómeno mundial y esta obra se ha pedido en muchos países), dio el campanazo de tal esperadísimo manga Distrito Manga, bautizándolo en español como Mi amor por Yamada está al nv. 999. Abierta y con 9 tomos, Mashiro ha creado un manga donde el mundo gamer tiene un papel fundamental y que es el detonante para que Akane, nuestra heroína, conozca al que será el amor de su vida y su pareja, Yamada. 

[Yamada: No me interesa.]

Akane es una joven universitaria a la que acaba de dejarla su novio por otra chavala que ha conocido a través de Forest of Savior  - o FOS- un juego online de ordenador al que Akane comenzó a jugar para compartir con su pareja sus aficiones. Dolida, sintiéndose ultrajada y despechada, Akane se conecta al FOS para poder descargar la rabia y la frustración matando bichos. Al final es importante farmear, es decir, subir de nivel y conseguir objetos matando monstruos, ¿qué mejor que matar dos pájaros de un tiro? En esas estaba la chica cuando aparece un personaje con cara de palo y pelo afro que Akane nunca había visto y que resulta que forma parte de su mismo gremio dentro del juego. 

El jugador en cuestión tras la pantalla, Yamada, además de hablarle secamente y como si le resbalara socializar con ella, le pide que se marche de la zona donde está farmeando porque él quiere buscar un objeto raro y ella está simplemente por despecho. Akane, con la vena hinchada, le dice - de buenas maneras, aunque por dentro está cagándose en todos sus antepasados -  que no piensa marcharse de allí. Después de desahogarse, Akane se siente mal por pagar su ruptura con un desconocido. Pero Yamada, ni corto ni perezoso, deja chafada a Akane con su seca respuesta y su total falta de empatía o de modales. 

Más enfadada que antes, incluso más frustrada, Akane ve que habrá un evento del FOS y decide ir allí guapísima de la muerte para encontrarse con su novio y que vea lo que se pierde por dejarla por otra. Gastándose la pasta en ropa nueva, peluquería y sesión de belleza, el día del evento Akane alucina por toda la gente que se encuentra allí. ¿Y si su ex no aparece? ¡Pero sí, allí está! Mas, cuando está yendo tras él, tropieza y cae al suelo. En ese momento que se siente hundida y con ganas de llorar, alguien la ayuda a levantarse. Poco imagina Akane que ese chico guapísimo sea Yamada, el chaval borde de su gremio. 


Con el mundo gamer como escenario, Mashiro nos presenta una maravillosa comedia romántica protagonizada por una universitaria que comenzó a hacer sus pinitos en el mundo de los videojuegos por un tío y que este le da la patada por otra y un estudiante de instituto antisocial que es un gamer profesional. 

Habiendo comenzado a ser gamer por su novio y poder tener más cosas en común con él para pasar tiempo juntos, Akane lleva muchas horas y dinero invertido en el juego online FOS, o Forest of Savior, para que, al final, su novio la deje porque se ha enamorado de otra chica que también juega a FOS. Triste y dolida por el abandono de su novio, Akane decide desquitar parte de su rabia farmeando dentro del juego, el culpable en última instancia de que su novio conociera a otra y la dejara. En esas conoce a Yamada, un miembro de su gremio con el que nunca había coincidido, siendo ese primer encuentro para nada amistoso, sino que es todo lo contrario. 

"Me lo paso mejor jugando a videojuegos." 

Quedándose con un sabor amargo después de toparse con ese maleducado de pelo afro, Akane vuelve a ver a Yamada en un evento del juego, esta vez el de carne y huesos y, aunque su idea de lo que debía ocurrir ese día con su exnovio no se cumple, la chica se marcha con Yamada. Este segundo encuentro no solamente estará lleno de altibajos, sino que Akane verá que Yamada es un chaval, además de guapísimo, nulo a la hora de socializar. Sin haber tenido pareja nunca, sin realmente interesarse por el amor o las relaciones afectivas, Yamada, a su manera, mostrará a Akane una amabilidad que ella sabrá agradecerle emborrachándose y acabando totalmente en casa del chico como un despojo resacoso. Esto hará que, a partir de ese momento, ambos personajes ya no puedan dejar de interactuar tanto en el juego online como en la realidad.

Comenzando la obra con la ruptura de Akane, Mashiro nos narra un slice of life con romance slow burn y age gap entre dos gamers, uno que es un profesional y otra que se volvió jugadora por su pareja y permanecerá jugando porque ha acabado gustándole ese rollo. Utilizando la comedia, Mashiro nos presenta a dos protagonistas completamente antagónicos y que solamente la casualidad hará que se conozcan.

"¡Cómo odio a Yamada!"

Vivaracha, sociable y divertida, Akane es una joven alegre que tiene una gran capacidad de adaptación. Aguantando el chaparrón por el tema de su ex, la pobre conoce a Yamada, un chaval antisocial y un viciado de los videojuegos que está en el instituto y que es muy conocido en el mundo gamer local. Después de conocerse de la peor forma posible a través de una pantalla y volviéndose a ver poco después en carne y huesos, Akane y Yamada ya no podrán dejar de coincidir en el mundo virtual del FOS y el mundo real. Sintiendo que Yamada la saca de quicio día sí y día también, Akane también vive en sus carnes la torpe amabilidad de Yamada. Poco a poco, y sin poder evitarlo, Akane no podrá dejar de pensar en Yamada. ¿No será que se está enamorando de él?

Con una narrativa fluida, sabiendo integrar el mundo virtual del juego en el que juegan los protagonistas y el mundo fuera de él, Mashiro entreteje una historia adorablemente divertida con un romance slow burn y age gap entre una universitaria y un estudiante de instituto que vive solo y que acude a un insti de gente inteligente. Siendo un cerebrito, además de guapísimo, lo único que puede achacársele a Yamada es su carácter antisocial y sus nulas habilidades para socializar con las personas tanto en los juegos como en la vida real. 

A pesar de conocer esta obra por las redes sociales, no sabía casi nada de ella y tampoco me había visto el anime, cosa que ha hecho que leyera este primer tomo completamente a ciegas y me he enamorado de Akane y de Yamada ( y añado lo mucho que también le ha gustado a mi madre). Sabiendo equilibrar el tema gamer - un tema que tiene mucha importancia y peso en la trama-, Mashiro mezcla en su dosis justa todos y cada uno de los elementos de esta historia con mucha maestría, haciendo que el lector más o menos gamer pueda disfrutar de este romance costumbrista.  El dibujo de Mashiro es muy cuqui, redondito y adorable, cosa que no le quita que sea expresivo y que Mashiro sepa trasmitir en cada momento lo que quiere a través de los personajes. Esto hace que la carencia de fondos o de otros elementos no se echen en falta. 

Además de Akira y Yamada, Mi amor por Yamada está al nv. 999 está lleno de personajes secundarios que enriquecen mucho la historia y que ofrecen los típicos elementos del romance que suelen hacerse dentro de este género sin importar a la demografía que pertenezcan. Tenemos a la mejor amiga de la protagonista, que le mete caña, la chica mona que parece enamorada del protagonista, el personaje mediador entre los protagonistas y consejero del protagonistas antisocial... ¡Y muchos más que irán apareciendo!

Sobre la edición española de Distrito Manga. Tenemos un tomo de tamaño b6 con sobrecubierta, con todas las páginas en blanco y negro y con una impresión que cumple con el mínimo de calidad. Lo que no cumple es la rotulación, siendo muy mejorable y que espero que lo haga en los siguientes volúmenes. Tenemos muchos bocadillos donde el texto está descentrado del bocadillo, además de que hay muchos borrones blancos que se notan del texto original japonés y en donde no ha habido reconstrucción. También hay reconstrucción de tramas que se notan bastante chapuceros. Los errores de rotulación  son unos fácilmente evitable con una revisión final cuidada por un lector beta antes de llevar a imprenta el volumen, ya que tenemos también falta de acentos en la palabra capítulo en el mismo índice y dicha tilde algo descentrada en el propio título de los episodios. Me ha dado bastante pena y rabia que una obra tan esperada y pedida no haya salido con el mínimo de calidad requerida en todos los aspectos. 

Eso sí, la traducción está muy bien y me ha encantado. Tenemos las voces y el registro perfecto de cada uno de los personajes y el lenguaje utilizado es moderno, juvenil, pero sin abusar de la jerga actual o de algunas expresiones de moda pasajeras, haciendo que no envejezca con el paso del tiempo. Eso sí, creo que le ha faltado notas de traducción para algunos de los términos propios de los gamers (o un pequeño glosario al final) para aquellas personas que quieran leer el manga y que no controlen del tema. La obra debe ser accesible para todo tipo de lectores y las personas no gamers que quieran darle una oportunidad a la obra también deberían poder disfrutar de la obra y saber el significado de la palabra farmear o de MMO sin tener que buscar el significado en Google. Prácticamente no hay jerga gamer en este primer tomo, pero la poca que aparece necesitaría una nota de traducción ( a mi madre le tuve que explicar dichos términos, por poner un ejemplo porque no es gamer y no controla el mundillo). 

En definitiva, dejando de lado la rotulación muy mejorable y que espero que lo solucionen en los siguientes números y en este en una futura reimpresión, Mi amor por Yamada está al nv. 999 es superrecomendable para todo tipo de lectores que gusten de comedias románticas dulces, adorables y agradables de leer. Este manga es una obra fresca, divertida y con elementos que no suelen tratarse en el manga de demografía femenina porque el ser gamer siempre se achaca más a los hombres que a las mujeres; relegándose a aquellas que nos encanta jugar a juegos en pos de los hombres e invisibilizando a muchas mujeres que se dedican a ello de forma profesional. Es más, muchas mujeres gamers se las ven y se las desean para que se las tome en serio en juegos que no son para "mujeres". A pesar de que los dos protagonistas son totalmente arquetípicos, no creo equivocarme si digo que Akane y Yamada acabaran siendo personajes redondos; sobre todo Yamada.  Así que creo que esta obra vale y valdrá mucho la pena de leer, disfrutar y de tener en la estantería.