lunes, 31 de julio de 2023

Reseña: Change World vol. 1-2 de Minaduki Yuu

"¿Cómo pienso hacerlo feliz?"


FICHA TÉCNICA

Título original: Change World (en japonés チェンジワールド)

Autora: Minaduki Yuu (en japonés 南月ゆう)

- Editorial Española: Panini Manga

- Editorial Japonesa: Shinshokan

- Serie completa de 2 tomos serializado en la revista Dear+ de la editorial Shinsokan. Ambos tomos se publicaron originalmente en Japón en el año 2017

- Secuela de Sayonara Game

- BL, romance MXM, drama, erótico, serie cerrada, slice of life

- Puesto 16 en la categoría BEST BL series  de los premios BL Awards en 2018

- Traducción: Change Wolrd 1por Cristina Lavado; Change Wolrd 2 por Anna Barguilla, ambas a través de Daruma Serveis Lingüístics, S.L. 

- Páginas: 162/159

- Precio: 8'95€

- Ya a la venta la serie completa

- Reseña de Sayonara Game 


SINOPSIS

La esperada secuela de Sayonara Game

Yôsuke ha logrado que su amor no correspondido de años atrás dé sus frutos con Arimura, su compañero del club de béisbol en bachillerato. Han estado saliendo durante un año, pero aún le parece que está viviendo un sueño. Un día, Yôsuke descubre que Hozumi, el informático de la empresa que no le deja en paz, es en realidad un antiguo compañero de la universidad de Arimura. Este inesperado reencuentro ensombrecerá la relación de Arimura y Yôsuke.


OPINIÓN PERSONAL

Puede que muchos no lo sepáis, pero en el mundo del Boys' Love no es raro que, si una obra tomo único tiene éxito, se le proponga a la mangaka hacer una secuela o un spinoff, de ahí que, muchas veces, encontremos anuncios de continuaciones tiempo después de la serialización y publicación de la recopilación en formato tomo. Esto mismo es lo que le pasó a Minaduki Yuu con Sayonara Game y de ahí que, por las ganas de los lectores, naciera Change Wolrd, una continuación directa en la que la sensei profundizaría más en la relación de Yôsuke e Ikuo. Porque, como todos sabemos, nunca hay un "y vivieron felices y comieron perdices" cuando se cierra el telón.

Después de todo lo sucedido y la segunda oportunidad que se han dado, la relación de Yôsuke e Ikuo va viento en popa. Ambos se ven cuando sus días libres coinciden o cuando salen temprano del trabajo, se escriben mensajes, se llaman... Las inseguridades iniciales parece que han desaparecido y ambos saben qué es lo que sienten por el otro. Yôsuke está como en una nube, feliz por poder estar con su senpai, la única persona de la cual se ha enamorado. Pero puede que esa felicidad se tronque a causa de Masato Hozumi, un compañero de la empresa que, aunque no trabaja en la misma compañía que Yôsuke, está trabajando para ellos. Metomentodo, perspicaz y muy irónico, Masato resulta ser también un antiguo senpai de Ikuo en su época universitaria. Vamos que el muchacho los conoce a los dos y verlos juntos le llama mucho la atención. La presencia de este tercero en discordia, no solo pondrá tenso a Yôsuke, también al propio Ikuo. Y es que las inseguridades de ambos, sus debilidades, quedarán al descubierto bajo el ojo crítico de Masato. ¿Qué pasará con su relación, frágil como el cristal más puro y endeble? ¿Conseguirán superar los escollos que llevaban arrastrando desde el principio?

Con Masato como detonante, Minaduki profundiza en la relación de Yôsuke e Ikuo y todos aquellos sentimientos que no pueden dejar de sentir y desarrollar el uno por el otro. Tenemos a Yôsuke que quiere estar con Ikuo para siempre, pero es incapaz de vislumbrar el futuro, siguiendo anclado en el presente, en el ahora que tienen juntos. Por su parte, Ikuo sigue sin poder frenar los celos y la posesividad que siente por Yôsuke y todo aquel que se le acerca. Su inseguridad por no ser perfecto, por mostrar sus verdaderos colores a la persona que ama, hace que Ikuo se preocupe demasiado y le dé demasiadas vueltas a las cosas, que se frustre. La llegada de Masato a sus vidas acentúa todo esto, a la vez que hace que ambos protagonistes miren cara a cara a su sexualidaad y que eso, también, les ayude a entender sus miedos y hacia dónde quieren que vaya su relación.   


Así pues Minaduki Yuu nos presenta una cara bastante oscura, e injusta, del mundo LGBTIQ donde a las personas gais desconfían siempre de los bisexuales (o los mal dichos heterocuriosos) porque, los bisexuales, al sentirse atraídos por personas de ambos géneros y sexos, pueden elegir tanto el camino no socialmente aceptado como el socialmente aceptado, es decir, casarse con una mujer y cumplir con el estándar social de dar hijos y nietos para honrar a la familia. Masato no cree que un hombre bisexual (declarado o no) pueda estar con un hombre gay porque, al final, le traicionará. Con este discurso, pretende malmeter entre Yôsuke e Ikuo sin pensar que, precisamente, el amor, cuando lo hay de verdad, y ambas personas quieren estar juntas sin importar las convenciones sociales, nada les va a frenar a la hora de encontrar un camino que ambos puedan recorrer cogidos de la mano. 

A lo largo del camino, uno con baches, tanto Yôsuke como Ikuo reflexionarán, hablarán tanto entre ellos, como con distintos personajes de su entorno más cercano, y tomaran decisiones en consecuencia a ese futuro que los aguarda juntos, respetando la individualidad y los deseos del otro como otra parte de lo que es ser una relación. 

Otra cosa muy importante que muestra Minaduki en Change World  es el tema de los celos y la posesividad en la figura de Ikuo. Ya vimos que estos sentimientos, muy humanos pero que puden generar actitudes tóxicas y malsanas, están siempre en conflicto dentro de Ikuo y son el lado que menos le gusta y que siempre quiere mantener bajo control. Cuando Ikuo acepta que son una parte de él, con naturalidad, eso no le impide ser consciente de que Yôsuke no es el culpable de las inseguridades que esos sentimientos desagradables despiertan en él. Sabe que es un problema suyo y que es él quien debe gestionarlos. Lo mismo ocurre con Yôsuke: es consciente que el miedo a que Ikuo lo deje por una mujer es un miedo propio y no es culpa de la sexualidad de Ikuo o de sus pasadas relaciones o del propio pensamiento cis hetero y confuciano de que el deber de los hijos es dar nietos a sus padres.

En solo dos tomos, Minaduki Yuu nos hace un desarrollo increíble de la pareja, añadiendo maravillosos momentos románticos y tórridos de ellos, algo que en Sayonara Game tuvimos poca dosis. La química de ambos en la cama es brutal y la dirty talk de Ikuo, que no puede refrenar lo cachondo que lo pone Yôsuke y lo mucho que disfruta el sexo, son un total acierto y un segundo lenguaje. Poca gente reconoce o entiende que las relaciones sexuales son otra conversación que incluyen el cuerpo además de las palabras. Hasta el propio Yôsuke se suelta muchísimo y vemos una evolución tanto en el terreno sexual como en su carácter, donde no está tan paradito o callado sino que saca las garras cuando debe hacerlo y suelta verdaderos zascas o verdades tan grandes como catedrales. Es muy gracioso ver cómo se encara con Masato. Personalmente me encantan los tira y afloja de Yôsuke y Masato, sobre todo en Love Nest y Love Nest 2nd donde vais a flipar viendo cómo estos dos  tienen un papel importante en la historia de Masato.     

La edición española de Panini mantiene las características de la edición japonesa: tomos de tamaño b6, página inicial a color y, en el caso del primer volumen de Change World, viene una postal de Ikuo con la primera tirada. El segundo no incluye ningún extra. Nada que objetar sobre temas más técnico: no trasparenta el papel y la rotulación está bien, aunque un problema que tienen sus tomos es que tanto la página inicial como la del final tienen siempre un encolado endeble y se abre demasiado, si bien, no tienen por qué despegarse, pero a la larga es posible. Pero lo mejor, sin duda, es que todo venga sin censura. Y es que la editorial Shinshokan nunca pone pegas en dar los materiales originales a las editoriales extranjeras, así sí da gusto leer. 

En cuanto a la traducción, la traductora del primer tomo es la misma que Sayonara Game, pero en el segundo tomo hay un cambio y la traductora es otra persona. Si no es para mejor, no me gusta que cambien a traductores para que la misma persona haga un buen trabajo y se impregne de la saga y la historia. En general, las traducciones de ambos tomos son correctas. Me pasa como con Sayonara Game: la traducción es bastante plana en general, aunque considero mejor la del segundo por el tono de las voces y porque no hay tantas frases que chirrían un poquito por la formulación de la mismas al no sonar naturales. Sigo pensando que se debería haber mantenido el senpai como el término con el que Yôsuke siempre llama a Ikuo por el matiz que se pierde (y que se pierde cuando Ikuo le dice que X cosa es una orden "de sus senpai" no una orden en plan de "tu novio" la jerarquía aquí es otra) , y tampoco se mantiene el matiz de respeto y lejanía con el que Yôsuke siempre le habla a Masato, mientras que Masato lo trata con familiaridad. Yôsuke no lo trata de tú en el original y es otro matiz que no se mantiene. Pero bueno esto lo digo más que nada como opinión personal y como historiadora que ama las culturas de otros países, ya que siempre tendemos a occidentalizar lo asiático cuando realmente una nota al pie de página soluciona el problema. Es gracioso que cuando hay términos de nuestra cultura pasada se mantienen los vocablos originales (véase cuando leemos ficción histórica de la antigua Roma y leemos tan panchos términos intraducibles con su glosario o nota al pide de página).

En definitiva, Change World  es una muy digna secuela de Sayonara Game, una necesaria en la que se profundiza en los protagonistas, pero también en los personajes que están a su alrededor y que crecen a la vez que ellos. También es la entrada en escena de Masato (siento ser tan pesada con mi personaje favorito del mundo mundial y mi alter ego en la vida), una entrada que es vital para su relación, aunque lo haga de la peor forma posible, y es la veda para que Masato tenga su propia historia y sepamos por qué es como es. Solo por el hecho de que este manga no haya dado Love Nest me siento inmensamente agradecida con Minaduki Yuu y, obviamente, es de vital importancia para entender en su totalidad a Masato en Love Nest, mi manga favorito del mundo mundial junto a Blue Morning y Neon sign amber. 

Masato, calienta que sales.  

   

miércoles, 26 de julio de 2023

Crónicas de manga nº23 : Sigue adelante vol. 4

"Desear algo que no tienes no es simple envidia" 


¡En este cuarto tomo de
Sigue adelante la novia de Sazuku decide ir a Kobe y despertará en Kuko sentimientos que desconocía!

SINOPSIS

Kuko es una chica de carácter alegre y decidido, conocida por todos en el barrio por su vivacidad y energía. Sin embargo, tras su talante alegre se esconde una herida más profunda de lo que uno pueda imaginar, que ha decidido curar enfrentándose a la vida con determinación y valentía... Morika, la chica con la que Sazuku tiene una relación a distancia, ha llegado a Kobe, y algo aflora en el corazón de Kuko cuando la conoce. Completamente antagónica con ella, Morika es capaz de expresar todo lo que siente. 

Reseña del primer volumen

Reseña del segundo volumen

Reseña del tercer volumen 


ANÁLISIS DEL TOMO

Después de que Outa le haya confesado a Kuko qué es lo que siente respecto a ella, Sazuku y Kiyo consuelan a nuestra protagonista o, en el caso de Sazuku, le dice las cosas tal cual las piensa, tal y como siempre ha hecho ante Kuko. Vamos que no se corta un pelo el muchacho. Esa sinceridad y ese decir las cosas, sin pretender quedar bien, hacen que tanto Kiyo como Kuko valoren la opinión de Sazuku y busquen su compañía, a pesar de que el muchacho sea un arisco y un solitario. Al día siguiente, Kuko tiene una charla con Una sobre Outa, su faceta como artista y los sentimientos y la personalidad del muchacho. Ver que es Una la que destripa el interior de Outa a Kuko no es algo que le guste a nuestra protagonista, máxime cuando le pide un favor muy doloroso a Kuko, como si Una tuviera la potestad sobre la persona de Outa. La chica no quiere renunciar a Outa, pero no sabe qué hacer o qué es lo que ha hecho mal para que éste se sienta mal a su lado. 

Mientras todo es un caos en su cabeza y en su corazón, aparece en escena Morika, la novia a distancia de Sazuku, cuando cree que puede haber algo entre su novio y Kuko. Morika es completamente lo opuesto a Kuko: es una chica muy guapa y femenina (entendiendo lo de femenina dentro de la idea del comportamiento y la imagen social que debe tener una mujer según el patriarcado y la sociedad japonesa), muestra sin ambages sus sentimientos, dice las cosas tal cual las vive y siente, y no le importa llorar delante de su novio o de desconocidos mostrando debilidades, algo que Kuko es incapaz de hacer.

En este tomo vemos que la trama vuelve a avanzar después de lo transitivo que fue el tomo anterior centrado en el personaje de Outa y su relación con Kuko. En este cuarto volumen vemos que la acción no solo se centra en Kuko y sus dilemas, sino también en el misterioso Sazuku, personaje que ha salido muy poco a lo largo de los primeros capítulos, pero siempre con una importancia capital. Suzuku es un chaval recién llegado a Kobe, que no quiere estar ahí y que quiere largarse en cuanto pueda, aunque desconocemos los motivos de su llegada a Kobe o por qué no quiere permanecer allí. En el terreno sentimental, mantiene una relación a distancia con una chica y parece más una carga para él que una relación voluntaria por estar enamorado de otra persona.  

Como nuevo detonante para la trama y para conocer más a Sazuku, Nagamu Nanaji nos presenta a Morika la novia de nuestro saxofonista, nuevo personaje femenino en la historia y que, obviamente, tendrá un efecto muy importante en Kuko tanto por ella misma como por la parte que le toca por ser la novia de Sazuku. La llegada imprevista de la joven hará que Kuko y Kiyo se unan a la "parejita" para enseñarles Kobe, haciendo que Kuko y Morika interactúen y señalándonos la sensei las diferencias físicas y de carácter de ambas jóvenes.  Este antagonismo entre ellas no solamente es percibido por el lector, también lo es por parte de Sazuku  el cual, si hemos leído con atención, siempre ha comparado a su novia y a Kuko, viendo las diferencias entre ellas. Y es que puede que la relación que tiene con Morika esté ahogando a Sazuku, haciéndose una pesada carga de la cual no sabe deshacerse.    

Pero, sin duda, a quien más le afecta la llegada de Morika es a la propia Kuko y nada tiene que ver con una posible trama romántica entre Kuko y Sazuku. Kuko también se compara con ella y ve lo diferentes que son, algo que no le pasa con su amiga Ibu. Desde niña, Kuko se ha mostrado positiva, fuerte, valiente, decidida y con una sonrisa en los labios. Nunca se ha permitido mostrar sus debilidades y miedos ante nadie y ver que a alguien, incluso de las cosas más insignificantes, no le importa llorar o mostrarse vulnerable, le afecta porque ella no puede permitirse el lujo de ser así. Es entonces cuando algo dentro de ella encaja y comprende una parte de sí misma que desconocía. Y es que, dentro  del caparazón de niña buena que parece ser Kuko, hay una oscuridad profunda que ni la propia Kuko se imagina.

Sin prisa, con sus tiempos, Nagamu Nanaji nos está tejiendo una historia muy adulta en un shôjo para adolescentes (porque los adolescentes también gustan leer tramas más serias y complicadas y a los adultos también nos gusta leer tramas más sencillas y menos serias) con unos personajes muy complejos, más de lo que parecía a simple vista, en una historia donde se mezclan los desastres de un hecho real (el terremoto) y las vidas y las relaciones de varios personajes, los cuales tienen sus problemas, y no solo en el ámbito romántico, que deberán encarar en la etapa vital de todo ser humano: la adolescencia.   


jueves, 20 de julio de 2023

Cròniques de manga nº22: Wind Breaker vol. 4

"Mai de la vida, passi el que passi, em deixaré vèncer" 


Comença l'últim combat entre la Shishitôren i la Wind Breaker! Què té preparat l'Umemiya per la baralla final contra el Chôji Tomiyama, el seu rival acèrrim?


SINOPSIS

L'institut Fûrin és conegut com el centre amb els alumnes més buscabregues... però també són els herois de la ciutat! Després de matricular-s'hi, el Haruka es veu rodejat de nous amics en el seu camí per convertir-se en el més fort de l'escola. No obstant això, la seva colla abans haurà de sortir victoriosa a la batalla final del torneig contra la Shishitôren, una banda que només ret culte a la força bruta. I ja ha arribat l'esperat moment de la baralla entre els dos capitans, els més forts de cada banda! Tindrà l'Umemiya cap as sota la màniga per enfrontar-se amb el Tomiyama, un líder d'allò més ambiciós i egocèntric?

Ressenya dels dos primers volums aquí 

Ressenya del tercer volum aquí 


ANÀLISI DEL VOLUM 

Finalment ha arribat el moment tan esperat: la batalla final entre els dos capitans, els combatents més forts de la Wind Breaker i la Shishitôren que decidiran el destí de ambues bandes. En aquesta batalla decisiva, en Tomiyama desencadena tota la seva força i habilitat per vèncer, però tot i que encerta tots els cops, és incapaç de deixar el seu rival fora de combat. Per què és incapaz de deixar-lo estabornit? Per què si el té ensangonat i pràcticament entre les cordes? Com pot ser tan for el capirà del Fûrin? Per la seva part, l'Umemiya té una conversa amb els punys, i amb les paraules, amb en Tomiyama en la qual aquest rememora què sentia en el passat i com ha acabat estant tan buit per dins com una closca d'ou. I és gràcies a l'Umemiya que en Tomiyama comprendrà què és el que ha estat fent malament com a capità de la Shishitôren i tota la càrrega que ha hagut de sofrir el seu vicecapità, en Togame. 

Sense fer-se ni llarg ni pesat, el combat entre els capitans és el més brutal i visceral de tots fins ara. També el que més càrrega sentimental té pel pes emocional de la trama. Com si fossin dues besties salvatges i primitives, en Tomiyama i l'Umemiya ho donen tot en cada cop de puny o cop de peu per imposar-se a l'altre per raons diferents. El primer perquè se sent buit i desesperat desde que ha perdut el allò que feia que s'ho passés bé lluitant, el segon per fer sortir a la llum el Tomiyama del passat. 

El personatge clau en gairebé tot el volum, és a dir, fins que finalitza aquest arc amb la Shishitôren, és l'Umemiya. 

En Satoru Nii ens dóna molta més informació sobe el capità del Fûrin durant el final d'aquest primer arc, com ara quin és el seu estil tant com a capità, com a combatent, i què vol dir per a ell barallar-se o ser al cim del Fûrin. És molt interessant la mentalitat de l'Úmemiya i com la seva idea de banda i les seves motivacions per ser el més fort de tots i estar al cim és contràriament diferent a la d'en Sakura, el nostre protagonista. 

Una de les coses que més m'està agradant de Wind Breaker és el fet que no només sigui el protagonista qui faci canviar aquells que l'envolten, sino que tots els personatges s'influeixen els uns amb els altres de forma orgànica, exposant els seus ideals, no per imposar-se els uns contra els altres, sino perquè l'altre persona entengui la seva visió. Certament és cert això que diu l'Umemiya del la conversa amb els punys.  

Un dels temes capitals en aquesta obra no és fer justicia (tot i que és un punt important i un valor entre els protagonistes i integrants de la Wind Breaker), ni lluitar per les teves conviccions contra un antagonista: és el no estar sol. I aquí l'Umemiya juga un paper fonamental com a far que guia els altres en un camí que no porti a la solitud sinó cap un camí ple de gent, d'amics. De companys.

En Sakura i l'Umemiya són dos personatges antagònics. El primer és solitari, no confia en ningú, només en la força dels seus punys, mentre que l'Umemiya confia plenament en la gent del Fûrin i no té cap problema en fer amics fora del seu entorn. Cap persona sola pot arribar al cim i, un cop ets allà, ja no ets només tu. Certament aquest és el típic clixé del mestre que ensenya a l'alumne, el més gran instrueix el jove perquè maduri i aprengui dins d'un cercle vital d'aprenentatge, però està molt ben feta aquesta retroalimentació per part de tots els personatges amb en Sakura, i veure'l a ella arrufar el nas i abaixant les seves defenses sense que ni ell mateix en sigui conscient de com està deixant entrar a la gent dins del seu cor.   

Al final del volum tenim l'inici d'un nou arc i també l'arribada de nous personatges a escena. En Sakura, que cada cop és més popular en la seva classe pel seu combat contra en Togame, crida l'atenció d'en Tsugeura, un paio obsessionat amb els músculs i amb el tipus d'estètica de la gent, entenent estètica per la cosa que més t'obsessiona. Però ell no será l'únic nou personatge que tindrà protagonisme. Al Tsugeura s'uneix en Kiryû, un altre noi de primer, i de la mateixa clase que en Sakura i els altres, que sembla un casanova, però que en realitat s'ha ficat en un embolic per ajudar a una noia que no coneix de res i estava sent atacada per uns busca-raons. Una nova baralla està a punt de començar amb en Sakura, en Tsugeura i en Kiryû com a protagonistes. En quin nou conflicte estan a punt de ficar-se la Wind Breaker?   


domingo, 16 de julio de 2023

Reseña: 5 segundos antes de que la bruja se enamore de Zeniko Sumiya

 "¿¡En serio crees que eso se  cura con un beso!?


FICHA TÉCNICA

Título original: Majo ga Koi suru 5 Byou Mae (en japonés  魔女が恋する5秒前 )

Autora: Zeniko Sumiya (en japonés 澄谷ゼニコ)

- Editorial Española: Distrito Manga

- Editorial Japonesa: Ichijinsha

- Tomo único serializado en la revista Comic Yuri Hime de la editorial Ichijinsha. El tomo se publicó originalmente en Japón en el 2018

- Yuri, GxG romance, fantasía, comedia, sobrenatural 

- Traducción: Marta Moya (Daruma Serveis Lingüístics,  SL)

- Páginas: 128

- Precio: 8'95€

- Ya a la venta

- Gracias a la editorial por la copia de colaboración para su reseña


SINOPSIS

De la mano de Zeniko Sumiya, llega a España esta historia con mucha garra sobre la relación entre una bruja y una cazadora de brujas.

Meg es una bruja solitaria que disfruta de su naturaleza traviesa y creando problemas en el bosque donde vive su némesis, Lilith, la cazadora de brujas. Pero un día, cuando una de las habituales peleas entre ellas se tuerce, Meg termina convirtiendo a Lilith en un gato, lo que significa que ahora ¡es responsable de salvar a la cazadora de brujas! Antes de este giro inesperado ya saltaban las chispas, pero… ¿se seguirán sacando las garras una a la otra a partir de ahora?


OPINIÓN PERSONAL

A la mangaka Zeniko Sumiya hace bastante que la conozco por ser una autora de BL que está en mi radar por su obra Iki Dekinai no wa Kimi no Se, aka el BL del saxofonista como le llamo yo, una serie abierta de 4 tomos en Japón de la editorial Libre y que Animate está sacando en digital en inglés. Así que fue toda una sorpresa saber que también tenía yuri en su catálogo de obras y, puestos que no hay - todavía - ningun BL suyo en nuestro país, pues quise leer 5 segundos antes de que la bruja se enamore básicamente para leer más yuri y para tener mi primera toma de contacto con esta autora. Y, si bien me ha gustado este tomo, me ha sabido a poco. A demasiado poco. 

Meg, conocida por el apelativo de La Gran Bruja Solitaria, tiene 500 años y lleva tiempo enfrentada con Lilith, una cazadora de brujas que quiere capturarla para que deje de hacer maldades en los alrededores. Aunque todavía no ha tenido éxito, Lilith no deja de insistir en cazarla y Meg, en el fondo, se divierte en ese juego del gato y el ratón que se trae con la humana. Cuando Meg la embruja y la convierte en una gata como parte de sus travesuras y juegos, la bruja será consciente de los sentimientos que alberga por Lilith.     

Y es que, aunque lo niega, Meg es incapaz de apartar a Lilith de su lado, como solía hacer antes con cualquiera que iba tras ella, y sigue cometiendo fechorías de manera que la joven cazadora no vaya a por ninguna otra bruja y permanezca cerca donde Meg pueda verla. Pero no es fácil aceptar que sientes algo por quien se supone es tu némesis, tu archienemiga, y lo opuesto a ti. Solo cuando Meg está contra las cuerdas, aceptará sus sentimientos por la cazadora. ¿Pero y Lilith? ¿Qué es lo que siente ella?

Dividida en dos partes, 5 segundos antes de que la bruja se enamore nos narra la acción desde el punto de vista de Meg y también de Lilith. La primera parte, la que da nombre al manga, es el primer episodio y la perspectiva del mismo es la de Meg mientras que la segunda y última parte titulada "5 segundos antes de enamorarme de una bruja" está contado desde el punto de vista de Lilith y es la continuación directa del primer episodio. En él veremos qué es lo que está sintiendo Lilith después de los acontecimientos entre ella y Meg, y cómo debe enfrentar todo lo que ahora le produce estar cerca de La Gran Bruja Solitaria, que parece estar dejando atrás ese nombre que la ha hecho famosa.

La historia de ambas es una muy cómica y cuqui y se lee de forma muy ágil. El arte de Zeniko Sumiya es bonito, con formas redondeadas, dinámico y sin demasiados fondos que recarguen la viñeta. La única pega que le pongo a la historia es que es muy corta y eso hace que tanto el desarrollo de personajes como la misma trama sean muy pobres y como lectora tenga que hacer un acto de fe para creerme los sentimientos de ambas. Claramente, el que la historia empiece in media res con Meg y Lilith ya siendo rivales desde hace tiempo juega a favor de que el acto de fe sea fácil, pero igualmente todo se queda demasiado en la superficie y es una pena porque la premisa es buena: un enemies to lovers, una bruja y una cazadora. Es que es algo tan trillado que te permite marcarte la historia del siglo, pero se queda en algo mono, sin más. Una historia que te hace pasar 20 minutos divertidos pero que es olvidable.   

Además de las aventuras y desventuras de Meg y Lilith, entre medio de su historia, tenemos un oneshoot titulado "El harén de los demonios" protagonizado por la joven Kanna de17 años, la cual ve a seres sobrenaturales desde que tiene uso de razón, y la cual rescató a una demonio y a una ángel unos años atrás. Desde entonces Belfegor y Samael viven con ella, enamoradas hasta las trancas de la muchacha que tan valientemente las rescató, la cual les da siempre largas cuando ambas quieren pasar a un estadio más íntimo y romántico, aunque las aprecia mucho y no se arrepiente de haberlas salvado. Las cosas dan un giro cuando un demonio se escapa del infierno y en su instituto llega una nueva alumna.  

A diferencia de la historia principal, el oneshot está mejor estructurado tanto por el tema trama como en la construcción de los personajes que están mucho mejor perfilados y la historia corta está mucho mejor expuesta y ejecutada sin que el lector tenga una necesidad imperiosa de saber más de los personajes. Tanto Bel como Samael son dos personajes muy exagerados, hechos así a propósito y como la parte cómica de la historia,  y es muy divertida y amena de leer, del mismo estilo que 5 segundos antes de que la bruja se enamore.  

La edición de Distrito Manga sigue su estela de calidad habitual que los lectores vemos en todas sus obras. 5 segundos antes de que la bruja se enamore es un tomo de tamaño b6, con sobrecubierta,  sin páginas a color, todo en blanco y negro con perfecta impresión, papel sin transparencias y nada de moiré. Rotulación diez de diez por parte de Tere Cortés, al igual que la traducción graciosísima de Marta Moya. Vamos, cero pegas en el apartado más técnico.  

En genera, este tomo único es una lectura muy ligera, divertida, bonita y que te hace pasar un buen rato y es perfecta para adentrarse en el yuri si alguien quiere darle una oportunidad y no sabe por dónde empezar a tantear en el género. También es una buena primera forma de contacto con la mangaka, ya que deja bastante buen sabor de boca, a pesar de la brevedad de la obra (quiero más de Meg y Lilith...). Ojalá también nos lleguen sus BL, sobre todo el del saxofonista. 

  

viernes, 14 de julio de 2023

Crónicas de manga nº 21: Barreras del corazón vol. 3

"Me gusta. Estoy enamorado, simplemente. Así que, ¿por qué me duele tanto?" 


La distancia entre ellos se agranda tras un inesperado abrazo, pero no hay tiempo de arreglar nada antes de salir hacia Kioto… ¿Servirá este viaje para que se sinceren el uno con el otro?

SINOPSIS

Yamato no puede más. Los celos, la posesividad, su deseo por ser algo más que el mejor amigo de Kakeru... le están comiendo por dentro. Pero tiene miedo de perder a su compañero si le confiesa la verdad: lleva enamorado de él desde siempre. Tras ver lo que parecía, a simple vista, una cita entre Kakeru y Akane, Yamato se deja llevar y abraza a Kakeru, creando un momento incómodo entre ellos y provocando que se distancien aún más. Sin embargo, no hay tiempo para recuperar el equilibrio antes de viajar a Kioto... y todo queda envuelto en una sensación de incertidumbre. ¿Ayudará el viaje a que confiesen sus sentimientos? ¿O los deseos de ambos seguirán sin salir a la luz?

- Lee la reseña del primer tomo aquí 

- Lee la reseña del segundo tomo aquí


ANÁLISIS DEL TOMO

En este nuevo tomo, lleno de sentimientos por ambas partes, Kakeru está muy rallado a causa del abrazo inesperado que le dio Yamato. El chico no entiende los motivos de su amigo para estrecharlo entre sus brazos y, cada vez que rememora el incidente, el corazón se le acelera y se pone colorado hasta la raíz del pelo. Las cosas no es que mejoren al ver que Yamato parece estar como siempre, sin darle importancia a algo que a él lo tiene ralladísimo. Pero tampoco es el momento de estar en la parra: y es que llega el viaje escolar, uno de los momentos que más esperan los estudiantes (y los lectores de romances de institutos). 

Yendo a Kioto con el instituto, los chicos estarán en el mismo grupo junto con otros compañeros, visitando los lugares turísticos más emblemáticos y viviendo las típicas cosas que suelen pasar en los viajes escolares. Y también en el BL. No solo tendremos una escena only one bed, sin quererlo ni beberlo entre nuestros niños, sino que el mismo Kakeru tendrá que intentar poner en orden sus pensamientos y sentimientos por Yamato.

Mientras tanto, Yamato... El pobre sigue en las mismas: aguantándose en silencio su amor por Kakeru, sus deseos e intentando que este no se entere de nada, pero sin alejarse de él y queriendo compartir muchos recuerdos en su viaje a Kioto. Pero el pobre no lo va a tener fácil y algo hará que sus planes con Kakeru se vayan al garete y que no pueda evitar sufrir por ser incapaz de dejar de quererlo y de padecer por ese amor sin corresponder.

En este tomo un personaje clave es Hosaka, un compañero de clase y que parece estar muy interesado en Yamato, en ser su amigo, y que está muy encima del chico como si hubiera intuido la verdad en el corazón de Yamato. Gracias a Hosaka, que tendrá sendas conversaciones tanto con Kakeru como con Yamato, se dará un paso adelante, llegando al final del tomo donde ocurre algo sumamente importante, dejándonos con la miel en los labios y las ganas de continuar.   

Tanto el ritmo como el desarrollo de este tercer tomo de Barreras del corazón es igual al de los dos anteriores. Tenemos un ritmo lento, pero constante, típico de los slow burn, con un desarrollo profundo de las dudas y de los sentimientos de los personajes mientras interactúan entre ellos y con las personas que los circundan y que hacen que ellos deban moverse sin estancarse. 

El dilema de la amistad sigue vigente por parte de Yamato, pero también por la de Kakeru. Con el amalgama de sentimientos que tiene ahora mismo, ¿tiene derecho a seguir siendo su amigo? Ahora que no piensa tanto en él como una amigo y que no puede dejar de darle vueltas a la idea de que Yamato, posiblemente, siente algo por él. 


Ambos protagonistas deberán decidir si callarse lo que están sintiendo o ser valientes y sincerarse con el otro. El que sean amigos de la infancia es más un impedimento que una ayuda. Ya desde el principio el miedo de que su relación se rompa es un hándicap para ambos, sobre todo en el caso de Yamato para poder decirle a las claras a Kakeru que está enamorado de él. Pero, a su vez, esa amistad es la herramienta y el poder que tiene el propio Kakeru para llegar hacia Yamato, un personaje que, a cada tomo, vemos que tiene una personalidad muy compleja y que tanto su amistad como su relación con Kakeru es una parte vital para él. 

Personalmente, Barreras del corazón es una lectura confort total para cualquier lector. Eso no quita que no se sufra con los personajes, pero en esta obra, además del drama, lo que prima es lo cuqui, lo bonito y la bella relación que traen de serie Yamato y Kakeru. Además que, aunque la trama sea sencilla, su desarrollo no lo es para nada, y los personajes están muy bien caracterizados y van evolucionando poco a poco a lo largo de los capítulos. Y este tipo de narraciones son las que más disfruto. A veces no es necesario crear el plot del siglo para que una obra esté bien, lo más importante, al menos en mi caso, es el desarrollo y siempre voy a preferir un plot simple y trillado, pero con una ejecución perfecta y profunda, a una trama rompedora con desarrollo mediocre. 

¿Qué les deparará a este par de muchachos en el próximo tomo después del final en el que nos deja Mika sensei? GANAZAS de continuar. ¿Y vosotres?


martes, 11 de julio de 2023

Reseña: Sayonara Game de Minaduki Yuu

 "¡El partido de verdad comienza en la novena entrada, después de dos outs!"


FICHA TÉCNICA

Título original: Sayonara Game (en japonés サヨナラゲーム  )

Autora: Minaduki Yuu (en japonés 南月ゆう)

- Editorial Española: Panini Manga

- Editorial Japonesa: Shinshokan

- Tomo único serializado en la revista Dear+ de la editorial Shinsokan. El tomo se publicó originalmente en Japón en el 2016

- Inicio de la saga titulada "Sayonara Game" que incluye: Sayonara Game, Change World (pareja Yôsuke e Ikuo), Love Nest, Love Nest 2nd (pareja Masato y Asahi) y Engage (todavía en publicación con la pareja de Naru y Mei)

- BL, romance MXM, drama, erótico, tomo único, inicio de saga, slice of life 

- Tercer puesto en  la categoría BEST for beginners  de los premios BL Awards en 2017

- Traducción: Cristina Lavado (Daruma Serveis Lingüístics, S.L.)

- Páginas: 242

- Precio: 8'95€

- Primera edición con una postal exclusiva de regalo

- Ya a la venta


SINOPSIS

El primer amor de un adulto es un poco amargo, pero dulce a la vez. 

Arimura pide a Yôsuke, excompañero del club de béisbol de bachillerato, que sea tutor privado de su hermana pequeña. Yôsuke es poco sociable y frío, pero la verdad es que desde joven ha admirado a Arimura. Este se sorprende en cuanto se entera, pero ¿se dará cuenta de los verdaderos sentimientos que se ocultan tras esa admiración?


OPINIÓN PERSONAL

No voy a mentirle a nadie: había perdido ya toda esperanza de que llegara a España la saga Sayonara Game. Y no es de extrañar, siendo esta obra de Minaduki Yuu una de las más aclamadas por el público internacional (no solo nipón), con muchos premios japoneses a sus espaldas, un gran reconocimiento en los países vecinos y grandes mercados donde ya tienen casi toda la saga publicada y muy demandada en España sin que nadie nos diera las buenas nuevas. Menos mal que Panini se ha puesto las pilas con el BL en nuestro mercado y está licenciando todas las obras de aquellas autoras que llevamos años demandando y que, quienes podían, pues no han tenido interés. Quienes me conocéis en redes, sabéis lo importante que es para mí esta saga, sobe todo Love Nest y el personaje de Masato y que he hablado de ella hasta quedarme sin voz. Por ello, cuando se anunció tenía claro que también quería en mi estantería la versión española y, aunque tiene cosas muy buenas y otras no tanto, la saga ya está aquí y mi Masato ya habla en castellano. 

Pero no me ando más por las ramas. Aquí he venido a hablaros de Sayonara Game, el primer volumen que da nombre a la saga, un tomo único donde Minaduki Yuu nos narra la historia de Ikuo y Yôsuke, un senpai y su kôhai que, después de años sin verse, se reencuentran por casualidades de la vida. Y es que el destino no está escrito, pero el amar a alguien tampoco.  

Ikuo Arimura, soltero y con complejo de hermano mayor, se reencuentra con un kôhai (alumno inferior en edad y en grado social que tiene que mostrar un gran respeto por su superior, el senpai) del equipo de béisbol del instituto, Yôsuke Itô, al cual no recuerda pero que, por cosas de la vida, será el profesor particular de su adorada hermana Nana. En primera instancia, el profe era Matsu, amigo de la infancia de Ikuo y Nana, y conocido también de Yôsuke en la época del instituto y la universidad, pero al no poder seguir por causas personales, Matsu le presenta a Itô, el cual había formado parte del club de béisbol en cuanto entró al insti. Al ser dos años menor y con todos los "Itôs" que había en aquella época, Ikuo no lo recuerda y eso y lo poco hablador que es Yôsuke, no le ponen las cosas fáciles para intentar entablar una relación cordial. 

Tampoco es que ayude mucho el hecho de que su hermana Nana esté colada por su nuevo profesor, haciendo que aflore el complejo de hermano de Ikuo. Pero cuando Ikuo decide renunciar a la persona que le gustaba en su trabajo, Yôsuke se acerca a él para consolarlo, algo que le llega al alma a Ikuo, el cual considera que es muy buen chico y que no le importaría que fuera el novio de su hermana. Ante esto, Yôsuke muestra un rostro que descoloca a Ikuo. ¿Por qué esa mirada y esa sonrisa tan triste? La duda pronto se desvanece cuando Ikuo comprende por qué Yôsuke no se plantea salir con Nana y por qué siempre parece estar evitando mirar a Ikuo: Yôsuke está enamorado en secreto de su senpai. 

Ante este descubrimiento, Ikuo no sabe qué pensar. No es que sienta repulsión hacia Yôsuke por ser un hombre, simplemente no se ve capaz de poder corresponder sus sentimientos y decide evitarlo. Pero Yôsuke, que es consciente de que no tiene nada que hacer y que su tiempo como profesor de Nana se acaba, invita a Ikuo a un partido de béisbol como despedida.  Será ahí, después de cierto incidente, que Ikuo le pedirá salir a Yôsuke. ¿Qué es lo que Ikuo siente por su kôhai? ¿Qué es lo que le despierta ese chico modesto, callado, pero con una voluntad tan fuerte como para esperarlo en el frío de la noche?

Con una grandísima calidad narrativa y artística, Minaduki Yuu nos presenta una historia adulta, un slice of life que nos narra la historia de amor slow burn de un senior y su junior del equipo de béisbol del insti, el florecimiento de una amor no correspondido y de sentido único junto al de un primer amor lleno de autodescubrimmientos. Minaduki Yuu es una reina creando historias con unas tramas llenas de trasfondos, tratando temas importantes y serios, entretejiendo tramas adultas que no tienen nada que ver con las escenas eróticas que luego nos presenta, sino al hecho de la profundidad que les da a sus personajes y la evolución de los mismos a lo largo de las páginas. 

La trama de Sayonara Game no tiene ningún misterio, no es que nos presente una historia innovadora, pero sí que nos la cuenta de un modo perfecto y sin fisuras con dos personajes antagónicos, que poco tienen en común. Con personalidades muy distintas, pero que encajan perfectamente como las piezas de un puzle. Caracterizados perfectamente tenemos a Ikuo, un hombre que trabaja en unos grandes almacenes, está soltero, pero fue un mujeriego en sus tiempos de la universidad. Simpático, agradable en el trato, muy amable y con don de gentes, siempre ha sido muy popular y destacaba muchísimo en el club de béisbol como subcapitán en su época de instituto. Al contrario que él, Yôsuke es un chico callado, reservado, tímido y que no sabe imponerse ni tampoco es que tenga don de gentes. Muy inteligente, está a punto de graduarse en la universidad y tiene trabajo en una compañía importante. A pesar de haber salido con chicas, Yôsuke siempre ha tenido un crush por Ikuo, siendo su senpai alguien muy importante en su corazón. Cuando se le presenta la oportunidad de volver a establecer contacto con él, no pierde su oportunidad. Aunque sabe que a Ikuo le gustan las mujeres, no busca nada y jamás había imaginando confesarle lo que siente. Pero, cuando le piden salir, Yôsuke no puede evitar aceptar ese sueño hasta que Ikuo se deshaga de él. Y es que Yôsuke sabe que esa relación no va a ir a ninguna parte porque Ikuo no está enamorado de él.

El amor no es algo fácil de entender o de aceptar y eso es lo que nos trasmite Minaduki Yuu en Sayonara Game. Las relaciones no son fáciles, no basta con amar o con salir con alguien. Aunque la sensei nos muestra el punto de vista de ambos personajes, el punto más focal es el de Ikuo ya que él es el que más necesita aceptar sus sentimientos y la realidad de sus intereses sexuales/amorosos. Y es que, a pesar de la supuesta veteranía de Ikuo saliendo con chicas, no sabe nada del amor o de las relaciones, las cuales siempre han sido muy superficiales y cortas en el tiempo. Ahora que está con Yôsuke, salir con él no es ni remotamente parecido a cuando salía con sus exs. Sentimientos que nunca antes había experimentado atormentan y acosan a Ikuo haciendo que pierda el control por culpa de unos sentimientos turbios que anidan dentro de él y que no es capaz de comprender.   

Pero toda esta historia no sería nada sin los dos personajes secundarios que están ahí como detonantes y apoyos para los protagonistas. Nana, la hermana de Ikuo, es un perfecto personaje femenino y que, a pesar de que está enamorada de Yôsuke, acepta que éste esté enamorado de su hermano mayor. Minaduki Yuu siempre hace muy buenos personajes femeninos, rompiendo el típico y arcaico cliché de las mujeres terceras en discordia celosas y cabronas que se hacían detestar y que era algo sumamente machista y antifeminista. Otro personaje importante es Matsu. El pobre no es solo esencial para el reencuentro de Ikuo y Yôsuke, también es un consejero para Ikuo y un buen amigo para Yôsuke cuando lo necesita (sobre todo en Change World, la secuela de Sayonara Game). 

Como he mencionado más arriba, la edición de Panini tiene sus cositas buenas (que son la mayoría) y algunas menos buenas. El tomo es de tamaño b6 con sobrecubierta de brillo, página inicial a color y muy buena impresión de las páginas en blanco y negro, sin moiré y sin que claree el papel. La rotulación es de diez, no hay ningún fallo, y se dieron cuenta de la errata del bocadillo doble y retiraron el tomo para volver a editarlo. Lo malo es que las primeras páginas del primer pliegue están mal pegadas al lomo y están despegadas de la tapa, peligrando que en el futuro se despeguen y se desprendan si lo abrimos demasiado o sin cuidado. Algunos tomos han corrido peor suerte y hay personas que lo han tenido que descambiar porque se les han caído las hojas. ¿Será porque solo han sustituido las páginas mal para no destruir los tomos? Si es por eso, bien por no destruir, mal por el pastiche que ha hecho la imprenta. Dejando este inconveniente (mi tomo menos mal que no se despega), la primera edición cuenta con una preciosa postal de Yôsuke exclusiva, ya que esa imagen está en el artbook que editó Minaduki Yuu en 2021, y es igual de grande que el tomo.

Sobre la traducción de Cristina Lavado: correcta y, en mi opinión algo plana. Eso no quiere decir que esté mal traducido y que haya cosas incorrectas, sino que las voces de los personajes no están del todo bien reflejadas. Hay bocadillos muy bien, pero otro muy genéricos. También creo que esto se debe al hecho de que no se ha traducido el término senpai que tanto usa Yôsuke para referirse a Ikuo y lo han cambiado por Arimura, su apellido. En este caso el honorífico creo que era importante para señalar el matiz que Minaduki le da en el japonés y que no es lo mismo dirigirte a tu senpai que a un simple excompañero de club. La carga generacional y de respeto no es la misma. Entonces, cada vez que aquí leemos un Arimura en japonés es un senpai y quienes conocemos la cultura japonesa sabemos que no es igual Además, hay un momento clave en el que Ikuo usa su estatus de senpai con Yôsuke y el matiz no se refleja en la traducción española. Como reflexión personal y como historiadora y persona que adora las culturas: se debería tener más en consideración los honoríficos en según qué contextos para evitar perder matices como hicieron Tomodomo en el tomo de Senpai o como ha hecho Marc Bernabé en la historia corta del tomo 3 de Sigue Adelante que se titula "Senpai" y se mantiene todas las veces que la protagonista habla de su senpai. En el caso de Sayonara Game, la traducción francesa es más fiel al japonés y mantiene todos los honoríficos, para mí la decisión más acertada y con notas al pide de página.  

Dicho todo esto, en general, estoy contenta con la edición y muy feliz por tener la versión española en mi estantería junto a la francesa y japonesa. Obviamente la saga se vendrá entera a casa y cada mes, como un clavo, mi dosis de la saga. Toca que acaben de hacerme feliz anunciando Engage

Así pues, por si no lo habéis notado todavía, Sayonara Game es un SÍ rotundo. Una de las mejores sagas que hay de BL con historias adultas, tres parejas distintas, todas ellas relacionadas y con vivencias y personalidades distintas. Todos ellos, además, representando al colectivo LGBTIQ de la mejor manera, mostrándonos sus dudas, sus miedos, sus preocupaciones, sus aciertos y sus errores. En esta saga tenemos personajes muy humanos, personajes con los que nos podemos sentir demasiado identificados y que son imperfectos. ¿Qué más podemos pedir? 

Si todavía no habéis leído nada de Minaduki Yuu, o si habéis leído el tomo único de El polluelo dormido a la orilla del mar editado por Nowevolution no sé a qué esperáis a haceros con Sayonara Game y conocer a Ikuo y Yôsuke y, por ende, luego conocer a mi bello Masato. Solo por poder leer a Masato en Love Nest tenéis que hacer este viaje. Además que no os vais a arrepentir. Palabra de la reina del BL.