martes, 27 de diciembre de 2022

Reseña: El Hada de las nieves de Tomo Serizawa

 "Has sacado a la luz todos esos sentimientos que tenía enterrados. Narumi, a mí... Puede que tú me..."


FICHA TÉCNICA

Título original: Yuki no yusei (en japonés 雪の妖精)

Autora: Tomo Serizawa (en japonés 芹澤知)

- Editorial Española: Nowevolution

- Editorial Japonesa: France Shoin 

- Tomo único serializado en la revista Canna. Publicado en japón en 2022

- BL, slice of life, MxM romance, fotografía 

- Traducción: José Agustín Izquierdo 

- Páginas: 210

- Precio: 9'50€

- Ya a la venta


SINOPSIS

Buscando algo mágico para dar sentido a la vida, dos personas distintas que buscarán algo que les emocione. 

“Te lo ruego, que esta nieve nunca se deshaga…”

Haruki, un campesino que ha crecido toda su vida en las tierras norteñas de Hokkaido, decide hospedar en su casa durante el gélido invierno a Narumi, un fotógrafo venido de Tokio para retratar la fauna local.

Ambos no podrían tener caracteres más opuestos. Narumi es una persona urbanita y muy extrovertida, cuyas grandes capacidades comunicativas amenazan con romper la apacible vida del reservado Haruki.

Sin embargo, con la llegada de la primavera tendrán que despedirse… ¿Derretirán los cálidos rayos de sol algo más que las últimas heladas?


OPINIÓN PERSONAL

Una de las autoras que más me ha fascinado este 2022 ha sido Tomo Serizawa que, si bien conocía un poquito por su obra Scarlet Secret antes de ser publicada en España por Arechi Manga, no fue hasta Grapefruit Moon que pude leer bien a sensei, la cual me fascinó por su estilo de dibujo, pero más que por lo hermoso y detallista (que también), por la capacidad que tiene Tomo Serizawa de trasmitir sentimientos a través de sus trazos. Pero, sin duda alguna, y después de haver leído los tres mangas que nos han llegado de ella, El Hada de las nieves es mi obra favorita de Serizawa y se corona como de mis mejores lecturas del 2022. 

Haruki Homura vive en un pueblo de Hokkaido como campesino donde los inviernos son largos y fríos y la nieve tiñe el paisaje de un blanco inmaculado que detesta. Un día ve un coche sepultado por la nieve y, preocupado de que se haya quedado alguien tirado en la intemperie, va a investigar. En el vehículo no hay nadie, pero cerca hay un apuesto joven fotografiando a una bandada de cisnes. El forastero resulta ser un fotógrafo naturalista llamado Akihito Narumi y  ha venido desde Tokio buscando a "El Hada de las nieves". Haruki, que no sabe muy bien de qué le habla, le ofrece hospedarse en su casa ante el temporal y la cero disponibilidad de albergue en el lugar. Narumi acepta encantado, siendo su carácter alegre y amistoso. Lo que poco podría imaginar Haruki es que Narumi comenzaría a cambiar su forma de ver el invierno y la nieve. Es más, el propio Narumi tampoco imaginaba que desearía no tener que marcharse del lado de ese joven de mirada triste y de perfil tan hermoso y que es incapaz de dejar de fotografiar. Puede que el Hada de las nieves sea algo que ninguno de los dos esperaba. 

A través de increíbles paneles con fondos detallistas y paisajes hermosos, Tomo Serizawa nos traslada a un pueblecito nevado de Hokkaido en donde dos personas de caracteres diferentes se conocen por circunstancias de la vida. Haruki es un joven de 21 años que siempre ha vivido en el pueblo y que se dedica a trabajar la tierra y a ayudar a los vecinos a quitar la nieve y demás de las calles en invierno. Sus horizontes son escasos y tampoco es que quiera cambiar de aires: él está bien así. De  carácter reservado, cuando conoce a Narumi no le gusta en exceso el desparpajo y las confianzas de Narumi, el urbanita de la "city" de Tokio, que invade su espacio personal a la primera de cambio. Al contrario que él, Narumi va de acá para allá haciendo fotos de todo tipos de animales ya que es fotógrafo naturalista de profesión y nunca está demasiado tiempo en un lugar, sino que va viendo el mundo fuera de las fronteras japonesas y lo retrata con su cámara. El don de gentes de Narumi hace recelar a Haruki al principio, pero pronto el chico se va dando cuenta de lo bello que es Narumi, y no solo por fuera. 


El Hada de las nieves es un hermoso tomo único slice of life de los pies a la cabeza. Tenemos el día a día de Haruki y también el de Narumi como fotógrafo que busca el momento perfecto y a los animales que quiere inmortalizar para sus libros. Ambos modos de vida, hasta entonces por separado, son entremezclados mientras conviven el tiempo que Narumi pretende quedarse en su búsqueda de "El Hada de las nieves". Esa convivencia no premeditada hará que ambos se conozcan, que sepan lo más profundo el uno del otro y que ello vaya calando en sus corazones; enamorándolos bajo el paraje nevado que, poco a poco, irá dejando paso a la primavera. Una primavera que, si bien al principio ambos parecen desear o esperar por diversos motivos, llega un momento en que quieren evitar y que esa nieve blanca que todo lo cubre permanezca. Porque la nieve representa el tiempo que tienen para estar juntos, para que la cotidianidad que han desarrollado permanezca inalterable.  

El tomo tiene un ritmo tranquilo, pero eso no significa que sea lento ni tampoco que esté vacío de contenido. Todo lo contrario. La trama se desarrolla a muy buen ritmo, todo se va dando y explicando en los momentos perfectos y oportunos. Los protagonistas tienen un bagaje a sus espaldas, vivencias y experiencias que han hecho de ellos las personas que son en el presente y eso es lo que permite que se dé el resto. El lector se sumerge en el paisaje como un personaje más y no como un simple espectador. Quiero volver a destacar el arte de Tomo Serizawa porque en El Hada de las nieves el nivel es soberbio. La fotografía y la naturaleza son dos puntos clave en la obra y ella lo traza con una fidelidad y una realidad abrumadoras. Y es que, como ya he mencionado, el arte de sensei habla por si solo sin necesidad de diálogos o de movimiento en sí: el lector es capaz de ver en su mente el movimiento en imágenes estáticas. Pocas artistas son capaces de hacer algo así y creo que ese es el punto que hace que sus mangas sean tan bellos porque va más allá de la estética. 

Sobre la edición española de Nowevolution. Es de la misma calidad que tienen sus tomos de la línea kigen. Tomos algo más grandes que un b6, sobrecubierta, tomo cosido, página inicial a color como la edición japonesa, impresión muy nítida con páginas que no trasparentan y nada de moiré. Decir que la rotulación está muy bien y que suelen gustarme mucho, pero que en este caso me ha vuelto algo loca el que calcaran el uso de cursivas y demás como en el tomo japonés. En Japón, para que el lector vea visualmente el tono del hablante, más formal o menos, más amistoso o menos, suelen usar la cursiva. El castellano no tiene una forma de hablar más formal aparte del usted, a diferencia del japonés, de ahí que no tenga sentido el cambio todo el rato de la fuente para remarcar algo que solo leyendo ya lo vemos y que más que bien marea al lector español remarcando cosas que en nuestro lenguaje no tienen sentido. La traducción también me ha gustado bastante, si bien hay referencias a cosas de los 90-2000 que los más jóvenes no van a entender (aunque no hace falta para entender el contexto de la obra), pero tiene un aire viejuno en algunos diálogos que no pegan con la historia y menos con gente de veinte años y, en ocasiones, no va demasiado con la voz del personaje decir tal o cual cosa. Dejando estas cosas que puntualizo, y que son mi opinión personal y mi feedback como lectora, la edición de Nowe es de diez. 

Para resumir, El Hada de las nieves es un tomo único precioso que, a pesar de transcurrir en invierno, calienta el corazón y es una lectura LGBTIQ friendly, confortable para todo el mundo y que es un boys' love que cualquiera puede leer al no tener ningún tipo de contenido sexual. Es una obra que transmite mucho a través de un dibujo maravillosa y habla de sentimientos de una forma hermosa y bella tanto visual como a través de sus diálogos que es imposible que deje indiferente a alguien.      


miércoles, 21 de diciembre de 2022

Reseña: El demonio y la serpiente de Yuitsu

 "Tengo la corazonada de que no eres como los tíos que me atacaron... O eso creo"


FICHA TÉCNICA

Título original: Oni To Hebi (en japonés 鬼と蛇)

Autora: Yuitsu (en japonés ゆいつ )

- Editorial Española: Arechi Manga

- Editorial Japonesa: Core Magazine

- Tomo único  serializado en la revista drap. Publicado en japón en 2020

- BL, slice of life, MxM romance, erótico, yakuzas

- Spinoff de Reverse 

- Nº 4 Colección Club Nasu de tomos únicos de corte más sexual 

- Traducción:  María Llagóstena Zamora (Daruma Serveis Lingüístics, S.L)

- Páginas: 212

- Precio: 9€

- Ya a la venta


SINOPSIS

La vida de Kiryû, un hombre muy gafe, está patas arriba. Al volver de prisión, donde entró en lugar de su jefe, se encuentra con que su banda se ha disuelto. No solo eso, sino que tiene que lidiar con un montón de follones: se junta con raritos, se le rompen los electrodomésticos y acaba por atropellar a una persona. Mita, que ha salido con un brazo roto del accidente, se gana la vida como recadero. Como disculpa, Kiryû decide echarle una mano y cuidar de él. Sin embargo, pronto empezarán a pasar cosas raras en torno a Mita.


OPOINIÓN PERSONAL 

Yuitsu es una autora que me gusta muchísimo desde que la conocí por su obra Reverse allá en 2020 gracias a la editorial francesa Editions Hana. Ahora, tanto Reverse como Strelitzia o El demonio y la serpiente pueden disfrutarse en España por el sello editorial Arechi Manga y yo os voy a dejar mi opinión sobre este último que es un spinoff de Reverse y que nos presenta a dos nuevos personajes y nos deja el cameo de un viejo conocido, además de un extra ardiente entre Makabe y Ukishima, los protas de Reverse

Kyryû es un exyakuza que acaba de salir de la cárcel después de cargar con las culpas de un suceso para proteger al jefe de su banda. Ahora, al salir, se encuentra que la banda está disuelta. Lejos de afectarle el abandono, Kiryû busca rehacer su vida, pero resulta que el señor está gafado y no paran de sucederle cosas malas a cada momento. La última de ellas es el atropello a un joven llamado Kyôhei Mita, un recadero que se dedica a hacer de todo un poco para ganarse el pan. Kiryû se ofrece a ayudar a Kyôhei y hacer su trabajo y, en esas, pasa un poco de todo entre ellos. Pero, sin duda alguna, lo más malo ese día es que se le quema el piso y, sin tener a dónde ir, Kiryû se irá a vivir con Kyôhei. ¿Qué pasará entre ellos ahora que van a vivir juntos?

Siguiendo la línea de las obras anteriores que hemos visto publicadas, Yuitsu es una autora que, a partir de plots sencillos, crea historias eróticas sin buscar una profundidad en sus tramas. Es decir, el plot es la excusa para que los personajes interactúen entre ellos y tengan una relación sexual y amorosa, en el orden que sea menester. En El demonio y la serpiente, Yuitsu nos presenta a un señor contundente exyakuza que acaba de salir de la trena y que parece que le haya mirado un tuerto. Gafado hasta la médula, acaba atropellando a Kyôhei, un chico para todo. Con el brazo roto es incapaz de trabajar y Kiryû se ocupará de pasear al perro del vecindario, arreglar esto o aquello... A causa de las circunstancias, ambos hombres terminan viviendo juntos, comenzando una relación carnal basada en las necesidades más primarias y pasando a ser algo más con el transcurso del tiempo que pasan juntos. 

Con el estilo de dibujo de Yuitsu, tan detallista y realista, sensei otorga a sus protagonistas de una gran personalidad y carisma, cualidades que saltan de las páginas y sean el punto fuerte para que el lector se enganche a la lectura. Kiryû es un hombre con cara de malas pulgas, modales algo bruscos, pero con buen fondo. En realidad es como un perro guardián enorme que ladra mucho, muerde, pero que luego es un buenazo con aquellos que le importan. Por su parte Kyôhei es un chico algo arisco que no se fía de nadie por un hecho del pasado. No le gusta mucho el contacto físico y está a la que salta siempre que Kiryû se le acerca, pero no puede resistirse a esas manazas expertas cuando lo acarician o esa boca y lengua juguetonas que Kiryû sabe usar exquisitamente bien. Aunque la edición española tiene la censura previa japonesa (que como he comentado muchas veces, la editorial Core Magazine no da los materiales sin censura), es de tiras y es menos invasiva que el sable láser o los fogonazos láser, dejándonos disfrutar de las maravillas que es capaz de dibujarnos Yuitsu. 

La química entre los personajes es indiscutible, así como la sensualidad que desprenden las escenas eróticas. Yuitsu es muy buena trazando escenas de sexo, buscando siempre unos planos muy impactantes para que los sentimientos de pasión y lujuria traspasen el papel. Y lo consigue al cien por cien.   

Al ser un spinoff de Reverse, tenemos un cameo de Makabe, protagonista de esta última y un extra de él y Ukishima donde vemos cómo sigue su relación allí donde acabó en Reverse. El extra es pasional y ardiente y volver a verlos es un gustazo para aquellas personas que nos gustó su historia. Ojalá Yuitsu hiciera una secuela, porque, si bien con El demonio y la serpiente no tengo la necesidad de más, sí que me gustaría otro tomo protagonizado por Ukishima y Makabe. No creo que sensei se anime, pero ojalá. 

Sobre la edición española de Arechi Manga. En otras reseñas ya he comentado que no me gusta demasiado la calidad de su línea Nasu y aquí tampoco. El tomo es de tamaño b6, cosidas las páginas, con sobrecubierta, las tapas del tomo son muy endebles y, en serio, se doblan como no se tenga cuidado. La página a color tiene un color apagado y no se aprecia bien ni la ilustración (a diferencia de otros tomos que tienen fuera de esa colección que sí presentan colores más vivos) y, si bien las páginas no trasparentan y la impresión es nítida, en el último capítulo y algunas páginas del extra de Reverse hay morié. Es sutil, pero está ahí, tal y como les pasó en el tomo de Strelitzia. La rotulación me ha parecido correcta, pero no encuentro sentido que en el extra de Reverse tenga otra tipografía distinta. Sobre la traducción de María Llagóstena Zamora, me ha gustado y la única pega que le pongo es que hay abuso de puntos suspensivos en frases que debería haber un punto al ser final de frase y no ser un doble bocadillo. 

Para resumir, El demonio y la serpiente es un tomo muy ameno de leer, muy ardiente y erótico perfecto para aquellas personas que nos gusta la homoerótica y que gustamos de lecturas entretenidas sin más con un buen dibujo y buena mandanga. El demonio y la serpiente pretende entretener al lector pero nada más, no queráis buscarle un significado o una profundidad a la trama porque en ningún momento es lo que sensei pretende. Yo os animo a que os dejéis seducir por este par de personajes tan dispares entre sí, pero que acaban encajando como las piezas de un puzle. 


lunes, 19 de diciembre de 2022

Reseña: Grandmaster of demonic cultivation (Mo Dao Zu Shi) vol. 1 de Mo Xian Tong Xiu

  "¡Qué mala suerte tengo, se acumulan los enemigos! Ya dicen que los males siempre vienen a pares..."


FICHA TÉCNICA

Título original: Mo Dao Zu Shi (魔道祖师 en chino)

- Historia original: Mo Xian Tong Xiu (墨香铜臭en chino. Se la conoce también por el acrónimo MXTX) 

- Arte: Luo Di Cheng Qiu

- Editorial Española: Norma Editorial

- Manhua, danmei, wuxia, xianxia, fantasía, romance. drama, tragedia, aventura, acción

- Serie abierta

- Traducción: Javier Altayó (Daruma Serveis Lingüístics, SL) 

- Páginas: 216

- Precio: 15'95€

- Ya a la venta


SINOPSIS

Hace trece años que Wei Wuxian, el terrible gran maestro de la cultivación demoníaca, fue emboscado y ajusticiado. Ahora un joven lunático movido por la sed de venganza le ofrenda su cuerpo para que vuelva a la vida., pero con una condición: debe ayudarlo a erradicar a todos los miembros de su clan. Ante una serie de misteriosos ataques sobrenaturales, Wei Wuxian se verá obligado a utilizar sus artes oscuras para proteger a un grupo de jóvenes cultivadores novicios. Justo entonces aparecerá Lan Wangji, un viejo conocido suyo. ¿Será capaz de reconocerlo?

"Yo que antaño fui tan poderoso que creaba lluvia con las manos, hoy no soy más que un tigre fuera de la montaña con el que hasta los perros se atreven... ¡Menudo despropósito! ¿Y por qué he tenido que topar justamente con el adusto y desabrido segundo joven señor del clan Lan? ¡Qué mala suerte tengo, se acumulan los enemigos! Ya dicen que los males siempre vienen a pares..."


¿QUÉ ES EL DANMEI?

Supongo que esta es una de las preguntas que muchos os estaréis haciendo: ¿Qué es el danmei y por qué se lleva demandando a lo largo del mundo desde hace algunos años y en España con mucho ahínco durante el 2022?

El danmei (耽美 indulgencia en la belleza o adicto a la belleza) no es otra cosa que el nombre que se le da en China al Boys' Love tal y como lo entendemos hoy por la extensión de dicho género en el manga japónes. Es decir, el danmei es ficción china enfocada en las relaciones amorosas y la atracción entre hombres y, dentro del danmei, al igual que en el BL, entran tofo tipo de géneros: slice of life, aventura, fantasía, terror.... La mayoría de autores de danmei son mujeres y escriben para mujeres, es decir, son el target principal pero todo el mundo puede disfrutar de él de la misma forma que el BL japonés o el coreano o la propia homoerótica general. 

Dentro del danmei tenemos también otros géneros como es el wuxia (caballeros de las artes marciales). Con años de antigüedad a sus espaldas, el wuxia consiste en relatos de nobles héroes que luchan contra fuerzas malignas y la injusticia. Las historias wuxia suelen enfocarse también en problemas mundanos, como la política, luchas entre facciones, etc. Dentro del wuxia tenemos un subgénero llamado xianxia que se centra más en lo sobrenatural y en donde los protagonistas de estas historias quieren alcanzar la inmortalidad. Suelen presentar temas como el daoismo o la cultivación, la magia, y puede transcurrir la acción entre el reino de los mortales y el reino de los cielos o el reino de los fantasmas. 

¿Pero cómo y cuando nació el danmei en China? 

La producción y el consumo por internet de literatura en China comenzó en los años noventa, proliferando alrededor de 1995-1997, acelerándose en parte por ser un medio digital y también por la marginación de este tipo de literatura por la considerada “alta” literatura. Esta producción digital era por autores noveles, pero que tenían muchísimos lectores siguiendo sus escritos en línea. La llegada del siglo XXI fue testigo de una cantidad prodigiosa de obras subidas en sitios web y comunidades virtuales con fines comerciales y no comerciales que suplantaban la oferta de cultura oficial mainstream china.

Dentro de este reino de literatura china online, el género más transgresor es el danmei y que engloba desde los años noventa un nicho de mercado marginado como el Boys’Love japones en sus inicios, donde tenemos relaciones afectivas entre hombres bellos con mujeres como target principal. El danmei ha ido acumulando legiones de fans y de consumidores refiriéndose las lectoras a ellas mismas como 腐女 funü (chica podrida) siguiendo la línea del término japonés de fuyoshi.

El danmei tuvo un rápido desarrollo en los años 2000 gracias a los sitios web y a los foros, aunque estas historias han sido acomodados en una web líder llamada 晋江文学城 Jinjiang Wenxue Cheng (Jinjiang Literature City) que ha tenido un grandísimo número de historias danmei desde que se lanzó en 2003, volviéndose la propia web un sitio comercial en 2008 y actuando como una editorial online y como intermediaria entre las imprentas y las autoras.

A causa de la censura que impera en China, algunas novelas danmei disponibles para los lectores en Taiwán, no pueden publicarse en China. Por ello, las autoras de danmei que escriben en China no pueden escribir escenas sexuales explícitas y sencillamente no las incluyen o las suben en otros sitios donde no hay censura. Una de las elecciones más populares es el blog Sina Weibo. 

Así pues, el danmei tiene un importantísimo rol dentro de la literatura a través de internet en China y es una subcultura popular. Los autores de danmei son mayoritariamente mujeres, pero hay una minoría de autores masculinos como lo es el escritor bajo el pseudonimo de 非天夜翔 Feitianyexiang autor de l 北城天街 Beicheng Tianjie.  

Pero, sin duda alguna, una de las autoras más conocidas es Mo Xian Tong Xiu creadora de uno de los danmei más conocidos en el mundo: Mo Dao Zu Shi, aunque también es autora del aclamado Tian Guan Ci Fu y Ren Zha Fanpai Zijiu Xitong, la cual fue su primera novela danmei.


BIBLIOGRAFÍA

Chen, X. (2017). Boys’ Love (Danmei) fiction on the Chinese internet: Wasabi Kun, the BL forum Young Nobleman Changpei, and the development of an online literary phenomenon (T). University of British Columbia. https://open.library.ubc.ca/soa/cIRcle/collections/ubctheses/24/items/1.0355213

Wang, A. (2021) “Contemporary danmei fiction and its similitudes with classical and yanqing literatura”, JENTERA Jurnal Kajian Sastra. https://pdfs.semanticscholar.org/688f/d0757fa2d088f254fef91a933b3e60c19ea6.pdf


MO XIAN TONG XIU

Mo Xiang Tong Xiu 墨香铜臭(MXTX) es una reconocida autora de danmei que ha sido número uno en la lista del New York Times desde que la editorial americana Seven Seas comenzó a publicar sus tres obras ya conocidas por el mundo del danmei. MXTX comenzó su andadura en el danmei autopublicándose en Jinjiang Wenxue Cheng ( JJWXC): Ren Zha Fanpai Zijiu Xitong (título en inglés The Scum Villain’s Self-Saving System) fue su primera novela seguida de la que más fama le dio, Mo Dao Zu Shi (título internacional en inglés Grandmaster of Demonic Cultivation) que la inició en el 2016 y su obra más reciente y ya acabada es Tian Guan Ci Fu (titulada en inglés Heaven Official’s Blessing). Sus obras han recibido múltiples adaptaciones y sus tres novelas están siendo publicadas en varios idiomas, siendo la más traducida Mo Dao Zu Shi, anunciada la novela en el 28 Manga BCN por Norma Editorial, quien es la editorial que tiene el manhua y cuyo primer volumen ya tenéis a la venta.   


MO DAO ZU SHI: MANHUA, DONGHUA, LIVE ACTION , CD DRAMAS

Como ya he comentado, las obras de MXTX tienen muchas adaptaciones, siendo MDZS la que más tiene hasta la fecha. Mo Dao Zu Shi cuenta con un manhua, es decir, la versión en cómic que se comenzó a publicar de forma digital (ya finalizado) y luego se editó en papel (y continúa). También tiene un donghua, o versión animada de la historia, distribuido por el Estudio G.CMay Animation & Film. La primera temporada fue emitida en 2018 y la segunda temporada en 2019. La tercera temporada fue lanzada en 2020. Las temporadas pueden verse por youtube. 


Pero no solamente tiene una versión animada, sino también una live action llamada The Untamed que hizo que el universo de MDZS se expandiera y traspasara fronteras. La tenéis legalmente en plataformas digitales como Viki, Netflix o Youtube subtitulada en muchos idiomas, el español entre ellos. The Untamed tiene como actores protagonistas a Xiao Zhan como Wei Wuxian y a Wang Yibo como Lan Wangji. La serie se estrenó en 2019 siendo un éxito absoluto, a pesar de que, por la censura china, la relación amorosa de los protagonistas se suprimió explícitamente, aunque se deja entrever perfectamente que no estamos ante ningún bromance y sutilmente el espectador ve que la relación de Wei Wuxian y Lan Wangji es romántica por el gran trabajo interpretativo de los protagonistas
.

¿No creeríais que eso era todo, verdad? Y es que MDZS también ha sido adaptado al formato CD Drama. Tenemos la versión en chino, la cual comenzó a trasmitirse en 2018 y que cuenta con tres temporadas (y completa) y episodios extras para extender el universo creado de MXTX o escenas que en los cd principales habían suprimido para no cortar el ritmo. Los CD Dramas tienen su propia banda sonora y contamos con la versión de la famosa canción Wangxian (que los que no habéis llegado al final de la historia todavía no sabréis de qué os hablo, pero tranquilos que, llegado el momento, lo sabréis y por qué es tan importante). 

También en Japón se están editando actualmente los CD Drama de MDZS en donde han cambiado los nombres de los protagonistas (para japonizarlos) y el encargado de hacer el arte oficial de las carátulas, además de para otras cosas relacionadas, es un conocido artista que gracias a las redes y a los fanarts de Mo Dao Zu Shi se hizo muy famoso: GEAROUS.


HISTORIA Y OPINIÓN PERSONAL

Hace trece años que el mundo de los cultivadores vive en paz tras acabar con la vida de Wei Wuxian, el Patriarca de Yiling, un poderoso cultivador que dejó el buen camino para practicar artes demoníacas y que amenazaba el mundo de la cultivación con sus malas artes. Ahora, invocado por el joven Mo Xuanyu, Wei Wuxian ha regresado al mundo de los vivos en el interior del cuerpo que el joven ha sacrificado para él con el fin de que el patriarca de Yiling se vengue de sus enemigos. Wei Wuxian, si quiere permanecer en ese cuerpo y tomarlo como suyo, no solamente deberá descubrir de quién y cómo quiere Mo Xuanyu que acometa su venganza, sino que deberá sortear un extraño suceso que, no solamente hace que jóvenes cultivadores del clan Lan de Gusu estén en la residencia Mo, sino que propiciará que Wei Wuxian se reencuentre con su antagonista: Lan Wangji.



Cargada con la más pura fantasía china (wuxia y xiaxia), MDZS es una historia de acción, tragedia, traiciones, odios y amor contada en dos tiempos: el presente y el pasado. La historia, empezada in media res y nos presenta a uno de nuestro protagonistas, Wei Wuxian (nombre de nacimiento Wei Ying) que llevaba 13 años muertos que vuelve al mundo de los vivos sin comerlo ni beberlo. Eso hará que Wei Wuxian se vea involucrado en un misterioso caso en el que está involucrado un extraño brazo que busca su propio cuerpo y se dedica a matar indiscriminadamente. En este incidente, Wei Ying se topará con los jóvenes cultivadores del clan Lan de Gusu, del cual es originario su antagonista y que, en el pasado, ambos se llevaban fatal: Lan Wangji (nombre de nacimiento Lan Zhan), un magnífico cultivador admirado por todos, al que llaman también Hanguang-jun (o "Portador de la luz").   

En su periplo, Wei Wuxian se topará con más personajes que conoció en el pasado, y con los cuales tenía una estrecha relación, como es Jiang  Cheng, líder del clan Jiang de Yummeng, antiguo mejor amigo de Wei Wuxian, con quien se crio y practicó la cultivación y que, ahora, lo odia a muerte aunque el pobre chico lleve más de una década muerto.  

El destino ha hecho volver al mundo de los vivos a Wei Ying y, junto con Lan Zhan, deberá iniciar un viaje para esclarecer un extraño misterio, intentando que nadie descubra quién es en realidad. ¿Lo conseguirán?

Narrada a partir del presente y el pasado, MXTX nos presenta una historia de fantasía y aventuras con una historia muy bien contada e hilada, sin dejar ningún cabo suelto, con giros inesperados y donde demuestra que el danmei, es decir, una historia de amor entre hombres, escrita online y por una mujer para mujeres tiene la misma calidad, o más, que la alta literatura o la alta fantasía escrita por señores (ya sean chinos o de donde sean). 

Mo Dao Zu Shi no es una historia más, no es un misterio más o un romance más. MXTX demuestra su conocimiento en la antigua china, también en el género del wuxia o el xianxia narrando un periplo inolvidable entre dos seres antagonistas que se complementan a la perfección y que están hechos el uno para el otro. Tenemos a Wei Wuxian, un joven alocado, divertido, que parece que todo le resbale, pero que es muy inteligente y leal con aquellos a los que quiere. Por circunstancias de la vida, Wei Ying comenzó a experimentar con la cultivación demoníaca y acabó muerto. Ahora no piensa dejar que lo maten de nuevo y, por ello, aprovechará la amabilidad de Hanguang-jun, quien parece seguirle la corriente y protegerle. Silencioso, íntegro, recto y siempre con el deber por delante, Lan Wangji es el segundo joven señor del clan Lan y es admirado por el mundo de los cultivadores por su belleza y por su poder. Lan Zhan es también un maestro en el arte del Guqin, un instrumento musical con el que lucha y también se comunica con los muertos. Juntos deberán descubrir qué está sucediendo y qué nuevos peligros amenazan la paz. 

Porque ya una vez hubo ciertos altercados que pusieron todo patas arriba, momentos muy tensos en los cuales Wei Wuxian y  Lan Wangji vivieron ciertos episodios juntos, igual que los demás personajes de MDZS. Guerra, envidias, traiciones, muertes, momentos emotivos, momentos desternillantes... No hay nada que no aparezca en Mo Dao Zu Shi, una historia completa, redonda y maravillosa que se vuelve inolvidable para el lector y que el manhua retrata de la mejor manera posible. 

Siendo fiel a las novelas, el manhua relata fielmente la historia, haciendo los mismos saltos temporales y mostrando todo lo importante de la historia. Si bien por culpa de la censura china las escenas de besos y demás no han podido ser publicadas en el webtoon oficial, los artistas sí que han subido lo censurado por otras redes y, si bien no sabemos si la edición española de Norma contará con ese material (esperemos que sí ya que es la taiwanesa donde la sangre no está censurada), originalmente en el manhua no se ha intentado ocultar el romance de Wei Wuxian y Lan Wangji y los momentos clave sí que están (a diferencia de la live action). Las frases míticas que todo fan conoce y aman están y las podremos disfrutar llegado el momento en este formato. 

Sobre la edición española de Norma Editorial. El volumen tiene un tamaño A5, sin sobrecubierta, con cubierta con solapas, detalles en relieve en el título y la solapa trasera, todo a color con papel satinado y dos postales de regalo con la primera edición de gran tamaño y papel rugoso, completamente distribuida la primera tirada a los puntos de venta y próximamente se agotará. Así que mirad bien en qué tiendas tienen las postales. La traducción, a pesar de la "ofrendación" (que para mí es un meme gracioso sin más), es correcta y me ha gustado mucho, haciéndome reír en más de una ocasión. Se han respetado los honoríficos de los personajes en chino, sin poner su significado en castellano, algo demasiado caótico y extraño para fans y no fans y que por espacio sería imposible de mantener. La rotulación también está bastante bien, dejando las onomatopeyas originales y poniendo su traducción al lado como se hace con el manga japonés. La pega que le pongo es que en la página de introducción a los personajes la tipografía de letra elegida hace que cueste mucho leer lo que dice por el fondo de color. Yo tuve dificultades, pero mi madre, una persona más mayor que yo 30 años, tuvo que leerlo con lupa porque ni con sus gafas veía nada. En eso debería tenerse más cuidado porque las personas con dificultades de visión no podrán leerlo y es importante leer bien esas dos páginas (bueno, leerlo todo). Pero en general un muy buen trabajo, así que felicitar al equipo que hay detrás. 


 
En definitiva, tanto para los fans de Mo Dao Zu Shi como para los que os iniciáis en este mundo e historia, el manhua es una muy buena opción y una muy digna adaptación de las novelas, las cuales también nos llegarán próximamente a España por Norma Editorial. Os recomiendo muchísimo sumergiros en la historia, porque no es una más. No es una cosa de "chinos gais" como he leído estos días con desprecio por las redes. Es una NOVELA, una HISTORIA, de una calidad indiscutible que más le gustaría a muchos siquiera imaginar para narrar con la exquisitez que lo hace MXTX. Los entresijos que hay en MDZS, la narrativa, la elección de los saltos temporales... Todo es perfecto para que el lector viva al lado de Wei Wuxian y Lan Wangji sus aventuras.  


miércoles, 14 de diciembre de 2022

Reseña: El pecado Original de Takopi de Taizan 5

 "Mi verdadera historia empieza ahora. Ya no hay vuelta atrás"


FICHA TÉCNICA

Título original: Takopii no Genzai (en japonés タコピーの原罪)

Autor: Taizan 5 (en japonés タイザン5)

- Editorial Española: Distrito Manga

- Editorial Japonesa: Shueisha 

- Serie completa de dos tomos serializada en la revista Shonen jump + . Publicada en originalmente en 2021

- Slice of life, drama, maltrato, bullyng, tragedia, shônen, ciencia ficción, sobrenatural 

- Tercer clasificado en los premios Kono Manga ga Sugoi! 2023

- Traducción: Manel Vázquez López (Daruma Serveis Lingüístics, SL)

- Páginas: 216

- Precio: 8'95€ (tomos por separado) pack de los dos tomos + pegatinas a 17'90€

- Ya a la venta


SINOPSIS

Una desgarradora historia en la que un extraterrestre busca ayudar mediante unos artilugios mágicos a Shizuka, una niña que sufre bullying en el colegio. 

Takopi ha aterrizado en la Tierra, proveniente del planeta Happy, con la misión de esparcir la felicidad. Aquí recibe la ayuda de una niña terrícola, Shizuka, y el pequeño alienígena se compromete a devolverle el favor poniendo una sonrisa en su rostro. Sin embargo, las circunstancias que rodean la vida de Shizuka son muy duras... y la ingenuidad de Takopi no le ayuda a entender la situación. ¡¿Será capaz de cometer un pecado solo por verla sonreír?!

Advertencia: este manga contiene alto material sensible


OPINIÓN PERSONAL 

El bullying que sufren los niños o los adolescentes es un tema que suele interesarme en la ficción, ya que no deja de representar una lacra en la sociedad que es muy importante y que, a lo largo y ancho del globo, no parece ponerse solución y la mayoría de centros escolares y de instituciones no hacen nada para intentar erradicarlo, provocando que muchos niños o adolescentes se suiciden o que vivan con grandes traumas de por vida y necesiten ayuda profesional. De ahí que me interesara por El pecado original de Takopi, una obra de dos tomos que no solo trata el bullying en el colegio, sino también la violencia doméstica a menores.

Takopi es ser en forma de pulpo oriundo del planeta Happy que ha llegado a la Tierra con el propósito de hacer feliz a la gente. Nada más aterrizar, y evitando que se lo lleven para analizarlo por ser un alienígena, se encuentra con una niña llamada Shizuka Kuze que le da un panecillo al ver que Takopi tiene hambre. El pequeño alien se queda maravillado ante la amabilidad de la niña y decide que quiere hacerla sonreír y, para ello, le propone dejarle Happyherramientas, utensilios de su planeta para que la pequeña Shizuka se divierta. 

La niña, sin embargo, las rechaza porque no cree en la magia y mucho menos cree que esas herramientas consigan hacerla feliz. Takopi, en su ingenuidad y ganas de ver la sonrisa en los labios de la pequeña, la espera en el parque todos los días intentando aprender el comportamiento humano y a Shizuka. Takopi conocerá a Chappy, el perro de Shizuka, su único amigo y compañero fiel. Irá a su casa, donde Shizuka siempre está sola con una madre ausente por trabajar de mujer de compañía y un padre que las abandonó hace años. Él, que poco comprende por lo que pasa la niña, en su ingenuidad, no es consciente de lo que hace cuando le presta una herramienta de lo más inocente. Ese fatídico día, Takopi incumple una norma del planeta Happy, y también comete un error fatal. Para evitar que Shizuka incurra en ese acto, Takopi volverá atrás en el tiempo para entender por qué Shizuka se ha quitado la vida e intentar evitarlo.

Con Takopi como hilo conductor, y usando la ciencia ficción como arma para crear según qué momentos y escenarios, Taizan5 nos narra una historia dura y cruel de dos niñas que son víctimas y verdugos por culpa de los adultos que deberían cuidar de ellas. Primero tenemos a Shizuka, una niña sin padre, con una madre que trabaja de chica de compañía y que no se preocupa por ella y la deja enteramente sola. La pequeña solamente tiene a Chappy, su perro, y gracias a eso aguanta el acoso escolar que sufre por culpa de Marina Kirarazaka. Marina es la instigadora y la culpable de que su vida escolar sea un infierno, pero esta verdugo, a su vez, es víctima y eso mismo hace que acose y maltrate a Shizuka. Marina, que sufre maltrato doméstico por su madre, repite el infierno que vive en su casa con una persona que cree la culpable de que su familia esté destrozada y de que sus padres vayan a separarse. 

El pecado original de Takopi nos muestra la desprotección de los menores y de cómo el acoso escolar es un tema pendiente en Japón y en más lugares del mundo. Los profesores hacen la vista gorda a lo que les pasa a sus alumnos y vemos que se necesita incidir en la educación a los niños con que atacar a los débiles está mal. También se nos retrata dos tipos de familias desestructuradas y cómo eso afecta a la educación y al desarrollo de los niños. Shizuka, menor de edad, debe cuidarse ella misma y Marina es golpeada y maltratada por su madre, distorsionándole la realidad y comportándose igual que su progenitora y haciendo sufrir a otros lo mismo que ella vive todos los días.

Taizan5 muestra el desamparo, la soledad, el dolor y el calvario; la desesperación cuando ya no puedes más. Ver todo esto es más doloroso a través de los ojos ingenuos de Takopi que, al no ser de la Tierra, es incapaz de comprender lo que sucede y lo que está pasando Shizuka, provocando que haga más mal que bien en sus mil intentos por hacer feliz a su amiga. 

El punto fuerte de El pecado original de Takopi es que siempre sucede algo que no te esperas y que si algo puede ir a peor, irá. Es una obra cruda, descarnada y que, por los temas que trata, no es para todos los públicos, sobre todo para personas que hayan podido sufrir acoso o maltrato infantil. 

Tal y como se hizo promoción en el Manga BCN, El pecado original de Takopi te hace necesitar pañuelos en su lectura. Pero no todo son lágrimas de dolor. Y es que el mensaje final es esperanzador, con un atisbo de positivismo que se añade a las reflexiones internas que hace el lector a medida que ha ido leyendo los episodios. Es una obra dura, sí, y con muchas subtramas y temas subyacentes (como es el caso del personaje de Azuma), pero al menos el mensaje que trasmite es que el dolor y el sufrimiento no tiene por qué ser el final, que no estás solo, que hay alguien ahí para ayudarte y escucharte. No hay que perder la fe. 

Si bien el dibujo de Taizan5 es bastante tosco y poco detallista, las expresiones que dibuja tienen mucha fuerza y eso hace que la obra llegue muchísimo al lector. En los momentos clave de la historia se marca unas dobles páginas muy trabajadas y también primeros planos de Shizuka muy expresivos. 

Hace poco se supieron los resultados de los premios en Japón de demografía masculina Kono Manga ga sugoi! 2023 quedando en tercer lugar El pecado original de Takopi. Eso dice mucho sobre el éxito de la obra en Japón, un éxito que ya se vio mientras la obra se publicaba en Manga Plus, la app de la editorial de la Shounen jump, Shueisha, para lectores no japoneses.

La edición española por Distrito Manga tiene dos versiones. Una con los tomos por separado y otra en forma de pack con ambos tomos que trae pegatinas de Takopi y una cubierta reversible con una ilustración que podemos usarla como póster o dejarlo para mantener los tomos juntos. La edición en sí está genial. La calidad en los tomos que edita Distrito Manga es indiscutible y siempre tenemos tomos de la calidad que busca el lector español: con buenos materiales, buena rotulación y la traducción está realmente bien. No he visto ninguna errata en los textos. Es decir, edición de diez. 

 

 
Para sintetizar, El pecado original de Takopi es una obra muy realista a pesar de contar con elementos de ciencia ficción para conseguir el efecto y lo que nos quiere trasmitir Taizan5. No es para un público sensible al acoso o al maltrato, pero si eso no es un impedimento para vosotros, os la recomiendo muchísimo porque creo que son muy importantes los temas que trata, ya que no es algo ajeno a nadie y son una cuestión social demasiado pendiente.  


lunes, 12 de diciembre de 2022

Crónicas de manga 4: As the Gods Will vol. 3

 "Pero tú eres diferente. Desprendes la misma esencia que yo"


SINOPSIS

Shun y los demás han sobrevivido a las muñecas kokeshi… pero ¿lograrán sobrevivir a la siguiente prueba? ¡Aterriza el tercer volumen de As the Gods Will con grandes dosis de acción!

Tras superar los macabros juegos del daruma y del gato, varios alumnos supervivientes de los institutos de la zona han acabado en el mismo hospital. Sin embargo, cuando pensaban que todo había terminado, da comienzo otra de las pruebas. Esta vez se trata de un juego llevado a cabo por unas muñecas kokeshi en el que los reflejos y la rapidez de reacción serán la clave para salir con vida. Tras lo que parece una masacre sin tregua, solo Shun y seis estudiantes logran sobrevivir. Pero los juegos aún no han acabado y se teletransportan a una especie de cubo alienígena donde les espera otra prueba mortal...

Reseña del  primer volumen
Reseña del segundo volumen

ANÁLISIS DEL TOMO

Se nota que nos encontramos en el tomo intermedio de la historia, ya que es algo más tranquilo y "relajado" que los dos anteriores y muy de transición hacia lo que será la recta final de este survival. 

Después de superar los últimos juegos, Shun y sus nuevos compañeros ascienden a un extraño lugar que parece un cubo y, en su interior, hay casas alineadas, entrando nuestros supervivientes en una para... ¿descansar? Nada más lejos de la realidad. O no descansar mucho rato, ya que enseguida los chicos deberán seguir con el macabro juego de supervivencia al cual han sido arrastrados sin saber por qué ni por quién. 

Este tomo, más de transición, permite que nuestros personajes no solamente descansen un poco, sino también que interactúen más entre ellos y eso haga que los sentimientos acumulados salgan verbalizados. Si bien los juegos continúan, y tenemos las típicas escenas gore y muertes espectaculares, la intensidad se reduce y también la tensión quedándose la cosa en una extraña calma que precede a lo que será una fuerte tempestad.  

Durante los capítulos de este tercer volumen, los autores no solo les dan una pequeña tregua a los personajes, también al lector, jugando con la espera de "algo" que no se sabe cuándo puede suceder. Esa espera hace que los personajes interactúen entre ellos y que veamos cómo Shun, el protagonista indiscutible, ha evolucionado a lo largo de las páginas, aunque sin mostrar realmente sus auténticos colores. Algo me dice que Shun nos tiene sorpresas reservadas.

Como lectora, aunque el tomo me ha gustado, se me ha hecho bastante flojo los dos nuevos juegos a superar después de los grandes momentos de tensión, suspense y terror que ofrecen los dos volúmenes anteriores. He agradecido que los personajes tengan un mínimo de respiro y ver el desarrollo de Shun, pero de la mitad hacia el final se me estaba haciendo demasiado aburrido salvo en algunos momentos clave. 

Eso sí, el final ha vuelto a ser apoteósico y a dar ese giro de guion que no te esperas y que te vuela la cabeza y que tanto he agradecido porque es lo que más me gusta de As the Gods Will. Lo inesperado e impredecible es el punto fuerte de la obra, así como que los autores no tienen reparo alguno en matar a los que hagan falta y como haga falta. El final del volumen deja ganas de más y augura que la trama va a voler a subir los decibelios de la intensidad como un buen survival merece.  


lunes, 28 de noviembre de 2022

Reseña: ¡Buen provecho! de ROM

 "Tengo la sensación de que... desde que conocí a Alex no dejo de hacer cochinadas"


FICHA TÉCNICA

Título original: Oishiku Meshiagare (en japonés おいしく召しあがれ)

Autora: ROM (en japonés ろむ)

- Editorial Española: Odaiba Ediciones 

- Editorial Japonesa: Frontier Works

- Tomo único serializado en la revista Daria. Publicado en originalmente en 2018

- BL, comedia, romance, slice of life, cocina, erótico, padre soltero 

- Traducción: Ana Reyes Serrano

- Páginas: 178

- Precio: 7'50€

- Ya a la venta


SINOPSIS

Chiharu es un padre soltero que decide apuntarse a clases de cocina para aprender a dar de comer a su bebé en condiciones. Cuando Alex (el guapísimo profesor de cocina) se queda a solas con él, aprovecha para "pre-calentar", haciendo que la temperatura de Chiharu se dispare. ¡¿Podrá Alex enseñarle el placer de una buena comida a Chiharu?!

OPINIÓN PERSONAL

La oferta BL de este 2022 en España está siendo un sueño para todos los amantes del género, habiendo solamente con lo que las editoriales han publicando este año obras para todos los gustos y colores: más sexuales, más cuquis, más adultas, más para un público adolescente... Y ciertamente ha costado, pero parece que van llegando más tomos BL donde el plot es la excusa para tener una obra enteramente erótica donde lo que más prima es la relación sexual (y la evolución de la misma) entre los protagonistas. Este es el caso de ¡Buen provecho! tomo único de ROM (o Romu), mangaka que se estrena en España de la mano de Odaiba Ediciones. 

Chiharu es un padre divorciado con un hijo a su cargo, Fu, de ocho meses que, a causa de la mala mano de su padre en la cocina, apenas come. Chiharu, desesperado por ser incapaz de darle a su hijo una comida en condiciones ve como su última esperanza ir a casa de Alex, un cocinero que da clases en su domicilio en cuanto su compañero de trabajo, Noritsugu, se lo recomienda. Cuando Chiharu ve a Alex no puede evitar pensar lo guapo que es, obviando cierta información que su compañero no le ha dicho: que Alex es gay y que ambos se conocen de un bar gay. Sin saber qué es quién, Alex malinterpreta las acciones de Chiharu, creyendo que es como él y le tira la caña en cuanto tiene la oportunidad. Sin entender qué está pasando, Chiharu huye despavorido después de que Alex le haga correrse en su cocina, dejándose la comida que había preparado para Fu. 

Esa misma tarde-noche Noritsugu aparece en su apartamento acompañado de un arrepentido Alex que le pide disculpas por haberse pensado lo que no era y haberse tirado encima de Chiharu. Alex se ha prendado de la inocencia y bondad de Chiharu, pero sabiendo que él es "hetero" le pide que sean amigos. Chiharu lo perdona y acepta quedar como amigos, pero con Fu encandilado por la belleza y los platos de Alex hará que su padre y el cocinero no dejen de interactuar y que, al final, Chiharu vaya cayendo en las garras del marrano Alex, que en verdad es un hombre muy amable y con un gran corazón. 

¡Buen provecho! es un tomo único erótico con una trama sencilla, desenfadado y con momentos cómicos en el cual ROM nos cuenta la relación de un padre soltero con un hijo a su cargo, que siempre se ha considerado "hetero", y un cocinero gay con una grandísima lívido que se enamora a primera vista del cándido Chiharu, al cual quiere devorar vivo la primera vez que tiene la oportunidad. A pesar de estar lleno de clichés propios del género y de la erótica (el típico "tú me has incitado a que quiera hacerte mío" que aquí se usa para que haya un malentiendo entre ambos personajes y tengamos la primera escena erótica y el detonante que hará que la trama siga su curso), la obra es muy entretenida y tenemos escenas muy fogosas a lo largo de los capítulos sin que eso no quite que ROM se preocupe en desarrollar la relación afectiva de Chiharu y Alex y el tema de la cocina no se queda en un simple segundo plano a lo largo de las páginas. 

Como no todos los BL tienen que darnos mensajes morales ni éticos ni hacer apología de nada, en ¡Buen provecho! solamente encontramos una obra para pasarlo bien y sin que ROM pretenda ir más allá que presentarnos a un padre divorciado sin mano en la cocina y un cocinero con mucho talento que tiene como defecto ser bastante pervertido cuando está con la persona que le gusta y se le levante muy pronto lo que tiene entre las piernas. 

El contraste entre las personalidades de ambos protagonistas es lo que más chispa le da a la obra. Una combinación explosiva el tener a un hombre inocente, que solo ha estado con mujeres y no sabe nada de relaciones homosexuales, y un guapísimo hombre muy muy muy marrano que le encanta hacer todo tipo de cosas en lo sexual y que no tiene límites. Esto no solo hace que ROM nos regale unas escenas ardientes y electrificantes de sexo, con mucha dirty talk entre ambos, sino que transforman a Chiharu; desatando su sexualidad y un lado que ni él mismo conocía. Un punto positivo es que Chiharu no ve ningún conflicto en sentirse atraído por un hombre, solamente le avergüenza que Alex le despierte tanto el deseo sexual como nunca nadie lo había hecho hasta ese momento. Otro punto a su favor es Fu. Los niños en los BL siempre suelen ser adorables (en la realidad no, o al menos mi experiencia con mi sobrino desmiente todo lo que se dice de los niños) y Fu no podía ser menos adorable y achuchable. Un ser de luz, el chiquillo. Además, no podemos restarle la importancia que tiene como personaje catalizador de que Chiharu y Alex se conozcan y luego sigan intimando. Fu, te queremos. 

El dibujo de ROM es poco detallista y bastante sencillo. No usa demasiados fondos y lo paneles son bastante planos, pero sus personajes son muy adorables y expresivos. En las escenas de sexo no se corta un pelo y nos hace de todo en ellas. Destacar que estas escenas van muy acorde con la personalidad de los protagonistas y con los momentos en las que ocurren.

Sobre la edición que nos presenta Odaiba Ediciones destacar que está muy bien y con un precio muy asequible como son 7'5'€ en los tiempos que corren. Tenemos un tomo b6 con sobrecubierta, página inicial a color y páginas en blanco y negro que van cosidas y pegadas en el libro (haciendo que el tomo sea más resistente). La impresión está muy bien y se ha mejorado en la rotulación (respecto a Tokyo Super Darling). La editorial japonesa de Frontier Works no suele dar materiales sin censura a las editoriales extranjeras que sacan sus mangas, así que el tomo no ha podido salir sin las tiras blancas que censuran los genitales, pero no son demasiadas y se ve bastante bien todo lo que ocurre. La única pega que puedo ponerle a la edición es que hay algunas erratas como ver algún "súper bueno" en vez de superbueno, acentos que faltan o que sobran, alguna coma mal puesta o alguna frase que debería haberse formulado de otra forma que afean la buena traducción de Ana Reyes Serrano. La traducción a mí me ha gustado y me ha parecido que estaba bien, salvo alguna cosilla que se soluciona puliendo más el texto. En los créditos vemos que ha habido revisionado del tomo, pero se han colado algunas erratas. Falta revisar un pelín más con alguien que no tenga viciado el texto para que todo salga perfecto. Con todo, yo he quedado satisfecha y espero que se vaya mejorando poco a poco para sacar los tomos perfectos o casi. 

Dicho esto, ¡Buen provecho! es un tomo supererótico muy entretenido que te hace desconectar completamente y que no necesitas estar muy concentrado para leerlo y disfrutar de la mandanga. Es de esas lecturas agradecidas que coges un día malo y te sacan una sonrisa, te abre el apetito ante tanta comida y te calienta el cuerpo.  


jueves, 17 de noviembre de 2022

Reseña: El chico con girasoles en las mejillas de Mita Ori

 "¡Ya vale, me gusta cómo eres! ¡¡Te quiero a ti!!"


FICHA TÉCNICA

Título original: Hoppe ni Himawari (en japonés ほっぺにひまわり)

Autora: Mita Ori (en japonés 三田織)

- Editorial Española: Editorial Kodai

- Editorial Japonesa: Tokyo Mangasha

- Tomo único serializado en la revista Cab. Publicado en originalmente en 2014

- Puesto número 13 en la categoría BEST Rare BL en los premios BL Awards 2015

- BL, comedia, romance, slice of life, drama, dos historias, incesto 

- Traducción: Maite Madinabeitia

- Páginas: 260

- Precio: 9'95€

- Ya a la venta

Leer las primeras páginas


SINOPSIS

Dos historias BL diferentes pero con el toque que solo su autora sabe darle.

Yone es un muchacho regordete al que todo el mundo adora en el instituto, aunque eso no impide que de vez en cuando sus compañeros se metan con él. Sin embargo, sus plácidos días de bachillerato dan un giro de 180º cuando Arai, un chico de su clase que siempre le ha llamado la atención, le pide que se disfrace de chica para ayudar a que el fantasma de un antiguo alumno pueda descansar en paz.

La dulce y tierna historia de amor entre el adorable Yone y el taciturno Arai está a punto de empezar.

Este volumen incluye el relato En las profundidades del bosque, una delicada historia en la que el amor de un joven por su tío y los conflictos que acarrea se entrelazan con sutileza.


OPINIÓN PERSONAL 

Desde que llegó Mita Ori a España con Our Dining Table por la mano de Editorial Kodai y Yamada y el chico que, para mí, esta autora es una apuesta segura. Sabes que te vas a encontrar una historia con un dibujo bonito, y muy particular que distingue a la mangaka, personajes adorables, una narrativa delicada para contar tramas con drama, más o menos subliminal, pero con un toque suave que minimiza el daño emocional al lector y hace que esos temas que ella expone sean muy bien sobrellevados por parte de los lectores y romances muy muy dulces. 

El chico con girasoles en las mejillas es un tomo único en el cual Mita Ori nos presenta dos historias completamente diferentes. La primera, la que le da nombre al tomo, nos traslada a un instituto en el cual dos jóvenes de segundo de bachillerato comenzaran a experimentar el amor en el flor de la juventud con una ambientación cuqui y vertiente cómica. La segunda, titulada En las profundidades del bosque, con una sinergia completamente distinta, nos presenta a Haruka quien está enamorado de la persona más inaccesible para él: su tío materno. 

¿De qué trata y qué encontramos en la historia El chico con girasoles en las mejillas?  En un instituto solo para chicos, Yone es un chaval gordito que está en el club de horticultura porque la cosa que más le gusta en la vida es comer. Los chicos del club de baseball siempre lo están molestando tocándole las tetas (a falta de chicas pues vamos a meterle mano al chico adorable y gordito) pero el capitán, Arai, siempre está hay para salvarlo. Por su comportamiento amable, Yone no puede evitar ver a Arai como alguien magnífico. A causa de la leyenda que hay en el edificio viejo, y de un supuesto fantasma que no descansará en paz hasta que no toque las tetas de una chica, Yone se viste de chica y va allí con Arai; quien asegura haber visto al fantasma. En realidad tal fantasma no existe, solo son reales los sentimientos de Arai que está enamorado hasta las trancas de Yone. Ante la confesión que le hace el chico, Yone, feliz porque alguien le quiera, acepta. 

El chico con girasoles en las mejillas es una historia muy dulce y divertida de tres capítulos y un extra de años después protagonizada por un chico gordito y muy dulce que es feliz comiendo lo que le gusta, y el atlético capitán del club de baseball que, aunque no lo parezca, es muy amable. Enamorado de Yone sin importarle que no cumpla con los cánones de belleza ni con el canon de pareja heterosexual, Arai le pide salir y Yone no cabe en sí de gozo porque no pensó que alguien tan amable y bueno como Arai se fijara en él. Pero, obviamente, no es oro todo lo que reluce y Mita Ori nos mete una serie de dudas y de malos entendidos en una pareja primeriza que no sabe nada del amor y, como tal, se sienten inseguros y se preocupan por las cosas más insignificantes. Como todo buen adolescente, lo que puede ser una minucia que se resuelve con hablarlo, la inmadurez hace que se te caiga el mundo encima y que se te haga todo muy cuesta arriba. Como guinda del paste, todo este entramado tiene como condimento una narrativa dulce y graciosa por parte de sensei que te encandila, te hechiza y te hace morir de amor por ambos personajes. 

Todo lo contrario a la dulzura de El chico con girasoles en las mejillas, con En las profundidades del bosque  nos invade el desasosiego ante una trama mucho más seria y adulta, sin dosis de comedia y con el tabú del incesto como foco principal. Dividida en cinco episodios, nos narra la historia de Haruka quien  se reencuentra con su tío Ritsu cuando éste regresa por la muerte de la abuela (su madre) de Haruka, la persona que lo ha criado desde que su madre lo abandonó. Haruka hacía muchos años que no veía a su tío, pero con 10 años pasó los mejores días a su lado, enamorándose de él y descubriendo su sexualidad. Prometiéndole a su abuela que jamás volvería a verlo, el joven intenta por todos los medios que su tío se marche de la casa y de su vida, pero Ritsu no está dispuesto a dejarlo solo de nuevo. 

"Claro que me gusta alguien. Y sé que nunca debería haber pasado." 

Rozando lo inmoral con lo aceptable por la sociedad, Mita Ori narra la historia de un amor prohibido y lo que ese sentimiento con conocimiento de causa provoca en Haruka quien, no solo no puede olvidar a su Ritchan, sino que lleva una doble vida para poder saciar el dolor que le provoca amar a alguien sabiendo que jamás será tuyo. Ante la vuelta de su tío, Haruka intenta por todos los medios que su tío se marche, aprovechando la promesa que le obligó a hacerle su abuela en su lecho de muerte, pero Ritsu no quiere irse. No quiere dejar solo a su sobrino ni abandonar la casa en la que pasó su niñez, a pesar de que su madre lo desheredarara y renegara de él como su hijo por ser homosexual. 

Mita Ori saca muchos tabús sociales a la palestra, reflexiona sobre ellos en el personaje de Haruka  quien jamás ha podido elegir nada en la vida y, cuando lo hace, es un amor prohibido y condenado por la sociedad. Todo ello lo hace con suma delicadeza y un ritmo lento para desarrollar bien la trama y, sobre todo, profundizar en el personaje de Haruka, quien tiene todo el peso de la historia. No trata el tema con morbosidad ni de forma irrespetuosa sino planteando una situación y explorando uno de los mayores tabús sociales ya en la antigua Grecia.

La edición que nos presenta Editorial Kodai es un tomo b6 con una buena calidad de impresión, nitidez del trazo (nada de ver los dibujos borrosillos abocetados), página inicial a color, sobrecubierta y buena rotulación de Laura Bartolomé. La traducción de Maite Madinabeitia es perfecta, inmejorable, y no hay ni una sola errata. Nada. Texto de diez con la calidad que Maite siempre le otorga a los trabajos que hace. Sin duda, ella está en el pódium de mis traductoras favoritas de manga.     

El chico con girasoles en las mejillas es un manga algo distinto a los dos tomos anteriores que nos han llegado de Mita Ori por atreverse sensei a contar una historia más seria y complicada de aceptar socialmente, pero sin perder esa esencia narrativa que tiene para narrar historias. Creo que es una muy buena obra, que las dos historias están muy bien narradas y estructuradas y vale mucho la pena leerlas. Si os gusta Mita Ori, dadle una oportunidad porque puede que os sorprenda para bien.